精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《key0077 (冷風)》之銘言: : 剛好看到前面有人在問為什麼TCG中,不同語言的卡片不能像MTG混用 : 主要的問題點是在於環境跟卡表 : 卡表主要是差同卡不同號,那要驗牌就會很費工夫 : MTG沒有研究太深,但大約可以知道卡表是完全一樣的,差別只有特圖語言 : 遊戲王OCG(日版)跟TCG(英版)還有出過一陣子的中文版卡表本身補充包是完全長不一樣的 : PTCG各版本補充包跟預組的發售模式也是完全不一樣 : WS則是之前出了庫洛魔法使,簡中版、日版、英文版是同卡圖但各自不同效果 : 你中文他日文,明明講同一張卡但效果不一樣,打起來一定哪裡怪怪的 : 還有另外一個點,就是海外發行跟有沒有代理 : 還有活動會場應募綁定商品等等的 : 大人的問題我們就不談了 其實我覺得,只要定好該賽區/賽制的合法用卡名單,發售方式理應不該是問題。 舉個例子 MTG中,許多復刻的卡再新系列發售中會以結合該系列的風格, 此時卡圖跟卡號都會有更會換,只剩下名子一樣 ex:巫術望遠鏡 https://scryfall.com/card/eld/233/sorcerous-spyglass 233 R ELD EN xxxxx https://scryfall.com/card/xln/248/sorcerous-spyglass 248 R XLN EN ooooo 編號 稀有 系列 語系 畫家 其中XLN是已經退標準的伊夏蘭系列,ELD是標準內的艾卓王權系列 但打標準你想用這兩張中的那一張,甚至哪個語系的卡,通通沒問題。 我是覺得這屬於MTG魅力中的一部分(?) 之前曾經看廚爹實況,到歐洲旅遊時直接到該卡店買卡包來開來收藏、 最近在逛ebay網拍找英文語系的某款遊戲時, 也曾看到有某個美國賣家的商品名單中包含了中文、日文的MTG卡片。 甚至忘了在哪邊看到,有人喜歡蒐集特定語系的卡,因為很帥。 以及之前火花之戰中,日本一系列的異畫版卡片在日本國外也被搶破頭。 https://www.gamebase.com.tw/news/topic/99181900/ 只有日本獨賣?那算什麼問題。 上述這種流通狀況,除了卡片本身的蒐藏價值外, 我想語系無阻於使用價值也是一個重點, 所以多少會很納悶為什麼其他家做不到、或不願做(?) 畢竟TCG這種遊戲只有玩家群體越多(卡片流通的市場越大)、 對於價格的穩定、買賣的市場都能更有保障才是。 (這也是大眾TCG跟小眾TCG絕望性的差異點) ... 當然一開始沒管控好,搞出同名卡在不同語言效果不同就沒辦法了。 但我記得MTG也好像有翻譯出包導致不同語言解讀上會有歧異的例子? 只是忘記那是什麼狀況跟怎麼處理的了XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.63.218 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1575382378.A.A36.html
shadowblade: 翻譯就勘誤,基本上MTG的卡片條文有用線上系統統一管 12/03 22:15
shadowblade: 理,會隨著規則變化跟整合做更動,稱為Oracle 12/03 22:15
shadowblade: 不然20年前的"牌面"用現在的規則下去套會有問題 12/03 22:16
kirimaru73: 20年前的閃電擊:閃電擊對任意一個目標造成3點傷害 12/03 22:22
kirimaru73: 20年後的玩家:裁判那個誰說雖然卡上沒寫但可以打..... 12/03 22:23
kirimaru73: 裁判:威 失 智 !! 12/03 22:23
chichiwater: 翻譯錯的還不少,像中文的殺手留念就比較強XD 12/03 22:23
shadowblade: (FailFish 12/03 22:24
ZMTL: 但如果發行方式不是問題、甚至敘述有歧義也不是問題,我能 12/03 22:24
ZMTL: 想到要把語系做賽場區隔的理由只有這樣能剝好幾次皮了(X 12/03 22:25
kirimaru73: http://i.imgur.com/pjnBN.jpg poor english (4-11) 12/03 22:26
shadowblade: 當初就想吐槽不是都是簡中翻過來的為啥可以少字阿 12/03 22:27
kirimaru73: MTG規定卡片效果由官方定義 卡上面印的只是油墨 12/03 22:35
kirimaru73: 所以比賽如果遇到這種情況 較裁判來問定義的效果就行 12/03 22:35
kirimaru73: 也有這種好玩的例子 https://i.imgur.com/H9Pc2qR.jpg 12/03 22:37
kirimaru73: 和我差不多老的人 年輕時玩牌差不多是這個時代 12/03 22:37
kirimaru73: 當時大家都知道這張牌 也知道塑法師是什麼 12/03 22:37
kirimaru73: 過了幾年 官方某次改版後說 它是人魚 12/03 22:38
kirimaru73: 嗯...人魚........好喔 (故事上來說其實沒錯) 12/03 22:38
shadowblade: 當初要去補過去生物類別的工作人員比較慘XD 12/03 22:39