推 leamaSTC: 嗯...那是英文喔 12/06 22:27
語意表達不清除
補上好了
推 qsakurayuki: 英文外來語所以才用片假名... 12/06 22:29
→ CYL009: 外來的都用片假名啊 12/06 22:29
珍珠奶茶是臺灣的不是嗎?
珍珠奶茶是四個漢字吧
→ leamaSTC: 不是 是他們本來講珍珠奶茶就是用英文了 12/06 22:31
臺灣的東西要用英文講是難以理解
推 MrSherlock: 不然直接中翻日更怪吧? 12/06 22:31
日翻中都沒問題了
推 Ttei: 他們奶茶都是milktea阿 12/06 22:32
→ babylina: 奶茶這個詞不是源自台灣的啊,所以就沿用外來語了 12/06 22:32
奶茶在中國也早就有了
→ leamaSTC: 珍珠那個東西不是台灣發源啊 他們是先接觸過タピオカ 12/06 22:34
珍珠是臺灣人發明的沒錯吧
→ leamaSTC: 這東西再加奶茶當然就叫タピオカミルクティー了 12/06 22:35
推 e49523: 因為珍珠奶茶不好念 12/06 22:37
好像沒錯
推 bob2096tw: 奶茶來自英國啦,中國本來又不喝牛奶的 12/06 22:43
有查了一下
清朝宮廷是有奶茶的
※ 編輯: NARUTO (219.68.89.95 臺灣), 12/06/2019 22:46:34
→ bob2096tw: 英國17世紀就在喝了,當然真的要說的話還有少數民族在 12/06 22:48
→ bob2096tw: 喝的,雖然跟我們平常喝的差很多 12/06 22:48
推 likeaprayer: 中國遊牧民族的奶茶跟現代的奶茶差很多 那是鹹的 12/06 22:56
→ likeaprayer: 現代的奶茶就是從英國傳來的 當然用英文做外來語 12/06 22:56
→ likeaprayer: 清朝宮廷那個應該跟蒙古人喝得差不多 12/06 22:58
→ likeaprayer: 裡面加馬奶或羊奶 酥油以及鹽 12/06 22:58
推 hanktan: 片假名的英文才潮啊。 12/06 23:28
推 fishthehuman: 多講好幾個音很浪費時間 12/07 18:39