作者Swampert (巨沼怪)
看板C_Chat
標題Re: [討論] 賽伯格(改造人)如果統一翻譯要怎翻?
時間Mon Dec 16 06:46:12 2019
這個辭彙
我記得是某些科幻作品引用
造成賽博格這個詞有著比例上的常見
實際上 各個作品都有自己的稱法
東亞這邊受日本作品影響
稱改造人的比例較高
最知名就是假面騎士
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.191.199 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1576449974.A.40F.html
→ Swampert: 最影響的因素是知名度的作品 他的稱謂會大量引用 12/16 06:54
→ j022015: 賽8囧 12/16 08:58