精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
我記得以前台版南方四賤客的翻譯是很道地的台灣式語言 很多只有我們才懂的梗跟術語 就像以前我們說LKK啥的 未來動漫的字幕翻譯,是否有可能也會把這些常用術語放進翻譯裡面? 尤其現在當紅的塑膠旋轉是在哈囉,有這種可能嗎? 還是大多字幕組都是中規中矩,不會有超譯或刻意俏皮的現象? 很懷念當年南方四賤客的翻譯,真的太絕妙了 我覺得語言這種約定俗成東西很可怕,一旦一堆人開始使用久了 就產生一個約定俗成的新術語 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.113.200 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1576595478.A.6E3.html ※ 編輯: qweewqq (123.192.113.200 臺灣), 12/17/2019 23:12:13
messi5566: 我雖然很常講但還是不知道塑膠旋轉到底什麼意思 12/17 23:12
youtube上有個介紹影片 https://www.youtube.com/watch?v=2ACVThihc78&feature=youtu.be
可以看看 ※ 編輯: qweewqq (123.192.113.200 臺灣), 12/17/2019 23:13:08
dragon803: 這幾年電影翻譯越來越愛用一些梗,還記得哥吉拉2那個 12/17 23:12
dragon803: 時候翻譯真的有點奇怪..... 12/17 23:12
nanachi: 是在哈囉 12/17 23:13
是在哈囉
worshipA: 幹 現在看電影一堆oh my god翻成老天鵝 看到就歸覽趴火 12/17 23:13
※ 編輯: qweewqq (123.192.113.200 臺灣), 12/17/2019 23:13:27
fraternity: 是在哈囉感覺滿適合南方四賤客的調調阿 12/17 23:13
hayate232: 塑膠明明就很久了.. 當時都用台語說 12/17 23:15
九年級生用的塑膠沒有很久吧 ※ 編輯: qweewqq (123.192.113.200 臺灣), 12/17/2019 23:15:49
hayate232: 整句說法是,當我是塑膠做的喔? 12/17 23:16
hayate232: 而不是當我塑膠 12/17 23:17
nebbiabards: 電動塑膠懶 12/17 23:17
hayate232: 但後來,塑膠被簡化成 只有忽略意思 12/17 23:18
boyce02: 第一次聽到這句話 是一個台中同梯的 大概10多年前了 12/17 23:18
boyce02: 當時笑翻 那傢伙外號也變成 塑膠忠 感覺那時還不太流行 12/17 23:19
hayate232: 算是很久的8+9 用法,但要用台語講才有魄力 12/17 23:20
hayate232: 你當我塑膠做的喔? 要不然 定辜支(單挑) 阿 12/17 23:20
hayate232: 整句變成 幹X娘咧,當我是塑膠做的喔,不然來定辜支阿 12/17 23:23
hayate232: 這種就滿滿的8+9 屁孩味道 12/17 23:23
Fangmeyer: 以後看個喜劇電影要搞懂的台灣網路流行語比美國梗還多 12/17 23:24
hayate232: 老實說 我覺得 美國的比較難.. 南方 種族的哏 真的很難 12/17 23:25
hayate232: 你美式英文很好 當然除外 12/17 23:25
h60414: 你應該去看辛普森 一堆鄉民梗 12/17 23:26
hayate232: 謀當我是塑膠做的是不是 這句以前也有在用 12/17 23:26
hayate232: 但都蠻長的 12/17 23:26
chey: 辛普森啊 幾乎都是批踢踢梗 12/17 23:27
那這樣沒上ptt的觀眾怎麼辦 ※ 編輯: qweewqq (123.192.113.200 臺灣), 12/17/2019 23:27:40
hayate232: 反正一堆 政治哏 也不用上PTT 看 yt也懂 12/17 23:28
Fangmeyer: 美國梗就是偶爾得去查一下出處,有時是常常看就懂了 XD 12/17 23:30
S890127: 你讓現在十幾歲的年輕人看中配南方 12/17 23:33
S890127: 他們也會問你誰是周玉摳吧 12/17 23:34
Ten6666: 是在哈囉勉強可以接受 塑膠旋轉真的不行 12/17 23:35
S890127: 用時事梗的東西本來就是放十年再回去看就很難懂或尷尬了 12/17 23:35
S890127: 當然電影翻譯那種又是另一回事了。 12/17 23:35
chey: 周玉蔻現在也還在檯面上吧..... 12/17 23:35
Ten6666: 現在的塑膠跟樓上幾位講的塑膠根本是不同東西了 12/17 23:36
Roxin707: 質量水平視頻走心比較常用吧 畢竟漢化多是對岸翻譯 洗 12/17 23:38
Roxin707: 腦從小洗起來 12/17 23:38
S890127: 還有把勉強翻成學習 以前台灣哪有人說我在房間學習的 12/17 23:39
S890127: 都是說我在房間念書、用功 12/17 23:39
S890127: 真的覺得用功或唸書通順太多了 學習有夠彆扭 12/17 23:40
chey: 真的 明明是在唸書卻翻成「學習辛苦了呢」我都覺得聽得很尷 12/17 23:44
chey: 尬 12/17 23:44
hayate232: 視頻 好像過了一定年紀就會改口了 12/17 23:46
hayate232: 大多數都是國高中生跟手機版的在用 12/17 23:46
hayate232: 因為學校還是教 影片這個詞居多 12/17 23:47
NekoAnd: 學習是有點被中國用語影響了吧 12/18 00:03
aappjj: 那是再創作 而非翻譯 12/18 00:04
salvador1988: 塑膠至少20年了…只是以前是台語母語者較常用 12/18 00:06
salvador1988: 現在年輕人用法其實一樣 只是語感不同了 12/18 00:07
medama: 是在哈囉PTT也很多人用啊 12/18 00:13
ru04j4: 講視頻跟學習是在哈囉 12/18 00:43
serenitymice: 把唸書講成學習是在哈囉= = 12/18 02:05
bbqking: 是在哈囉從美國來的吧 12/18 03:29
bbqking: https://youtu.be/1uPkAH4FN_Q 12/18 03:29
nakomone: 當作塑膠做的用台語唸已經很久了啊 12/18 06:23
symjay: 旋轉塑膠就8+9用語啊,之後其他的都是衍伸用法 12/18 08:22
symjay: 屁孩用法,完全不想拿來用 12/18 08:23
Housetobe: 是在哈囉? 12/18 09:13
sosa11222002: 哪個字幕組敢用是在哈囉,我一定各大論壇把它幹到 12/18 09:17
sosa11222002: 懷疑人生 12/18 09:17
YHTNIMK: 樓上是在哈瞜? 12/18 09:59
sillymon: 學習當名詞用真的是在哈囉? 12/18 15:00
Meuf: 我都說讀書w 12/30 12:31