精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
這問題很好 因為17、18號這兩隻的名字真的寫錯了 單看名字會有疑慮是很正常的 因為日本的人造人間一詞 並非對應中文中翻譯中人造人009等的Cyborg 而是對應英文中的Android 這是中文跟日文用同一個詞翻譯不同英文的問題,中文用改造人、人造人生化人翻譯Cyborg ,而日本的人造人間就是指Android 像是機械俠超金剛的原文就是人造人間キカイダー,英文也翻譯成Android Kikaider 而這兩個詞有啥差異? Cyborg=人類加上機器改造的強化人類,本體是人類 Android=製造成人類外表的機器人 而17、18號明明就是人類改造而成的Cyborg 名稱卻用Andorid 17、Android 18命名 會讓人混淆是很正常的 當然一般中文環境由於這兩個詞都隨便翻當下適合套什麼就亂翻,所以大家無感 但原Po可能是看英文版日文版又沒認真看 所以我認為有這種疑惑也不是不可能的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.137.189.204 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1577240795.A.D8F.html
tv1239: 不管他看哪一版 總之我很確定他沒認真看12/25 10:28
astrayzip: Yes12/25 10:28
Dirgo: 16號之前好像都純人造人,博士自己也兩光不能怪人.12/25 10:50
正確來說Android 17、18嚴謹的寫要寫成Cyborg1、2才對 博士偷懶不改型號真的很容易讓人混淆… 不過是日本跟美國那邊才會混淆就是 台灣這邊robot、cyborg、android都大鍋炒亂亂翻根本沒差 ※ 編輯: astrayzip (101.137.189.204 臺灣), 12/25/2019 10:55:32
aensland: 那20號克羅博士自己該算哪種 他除了腦子外全是機器耶 12/25 10:55
Cyborg 有涉及到人體、生物的是Cyborg的範圍 如果博士把自己改成晶片腦沒有生物要素就是android或robot ※ 編輯: astrayzip (101.137.189.204 臺灣), 12/25/2019 10:58:31
deepseas: 一個翻仿生人一個翻改造人 12/25 11:37
class21535: 是這樣沒錯 但劇情也是後面才說他們是以人類為基底改 12/25 11:46
class21535: 造的 所以名字沒有必要透漏全部訊息 12/25 11:46
d512634: Lapis Lazuli 12/25 12:12
jack8587: 那銃夢的鐵士代諾是哪一種? 12/25 12:21
huckebein12: 布丁 12/25 13:45
MAZX: 變人中,當你全身器官都是仿生器官,人類與機器人有何不同 12/26 09:47