精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/4gOsBuN.jpg 琪愛兒.... 日文直接唸照理說要唸切欸嚕 怎麼會翻成這樣呢? 各位洽民覺得翻的好嗎? 姆咪 佐倉大神表演 https://youtu.be/QjGAC67Ngcw
-- 免費10連ㄉ我 https://i.imgur.com/ubfiqTO.jpg https://i.imgur.com/IDD8dOz.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.215.160 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1577955025.A.3E7.html
vsepr55: 你翻的比較棒,這樣可以嗎01/02 16:51
stkoso: 去專版問01/02 16:51
NARUTO: 日文也是翻歐美外文01/02 16:51
NARUTO: 所以日文的音才不準01/02 16:52
QBian: 很可愛啊01/02 16:52
NARUTO: 你總不能川普用日文成特朗普吧01/02 16:52
NARUTO: 翻成特朗普01/02 16:53
Zenonia: 好歹給日文原文讓我們判斷吧01/02 16:53
NARUTO: 要翻也是翻拉丁文的音01/02 16:53
scotttomlee: 翻得很可愛就ok01/02 16:54
phoenix286: 我也會翻琪愛兒欸 ==01/02 16:55
hatsuka5566: 切欸嚕比較親切01/02 16:55
hatsuka5566: 但這大概是CY爸爸指定的翻法吧 所以無解01/02 16:55
plzza0cats: ちぇる 日文01/02 16:56
Sabaurila: 原文是チエル啦 我也不知道怎麼翻01/02 16:56
h182182h: https://i.imgur.com/IZV0Fk1.jpg01/02 16:56
NARUTO: 看拉丁名怎麼唸啊01/02 16:56
QBian: 我猜名字相關的翻譯 原廠應該都會介入吧01/02 16:56
plzza0cats: ぇ不小心大寫啦==01/02 16:57
Zenonia: る絕對不能照音翻 不然聽起來像嚕管 嚕肉飯01/02 16:57
arrenwu: 這翻譯有什麼問題嗎?01/02 16:57
Zenonia: 這樣翻已經很不錯了01/02 16:57
chister: 千工ㄦ01/02 16:58
lexmrkz32: 切乳01/02 16:58
※ 編輯: plzza0cats (180.217.215.160 臺灣), 01/02/2020 16:58:55
QBian: ミシャル也是翻蜜雪兒啊 01/02 16:59
shawntwo: 還行吧,你那三個字難看死了 01/02 16:59
AbukumaKai: 我都翻七哈壓 01/02 16:59
chister: キャル凱留 チエル知得留 01/02 16:59
adk147852: 3工ㄦ 01/02 17:00
h182182h: チ你怎麼翻切 要翻也是雞欸魯 01/02 17:01
pl726: 騎A乳 01/02 17:01
xsdferty035: 中文叫切欸嚕能聽嗎= = 01/02 17:02
ttcml: 切嚕嚕 01/02 17:04
v789678901: キャル都能翻凱留,チエル翻個切瑠也可以吧 01/02 17:06
OldYuanshen: 貪吃佩可到底是什麼翻譯== 01/02 17:07
OldYuanshen: 啊不小心噓到 01/02 17:08
dustlike: 這樣應該翻切兒 01/02 17:08
sopdet: 看了鄉民的創意 我覺得搜內翻的很好== 01/02 17:09
s50189: 氣矮額 01/02 17:09
h182182h: 不是啊キャ是拗音翻凱留 チエル又沒拗音 01/02 17:11
Stat14: 幸好CY沒請洽民當翻譯= = 01/02 17:11
arrenwu: 好險不是請你當翻譯 01/02 17:12
fored: 謝謝你讓我知道 搜內翻譯神翻 01/02 17:12
Chiyawagashi: 至少比你那三個字好 01/02 17:18
palapalanhu: 不然翻騎愛了 01/02 17:19
qqq3892005: 小黑好援氣喔 可愛 01/02 17:23
revise: 切乳 01/02 17:24
gn00465971: 這又沒問題 不爽去玩原文啊 雖然我懷疑你會看不懂 01/02 17:29
solosliver: 披薩貓在專板被桶了啦 只能來這 水桶貓 01/02 17:30
gn00465971: 你同張圖裡面有個クロエ翻克蘿依的 01/02 17:30
gn00465971: 這個發音差更多更欠嘴你不嘴 01/02 17:30
gn00465971: 你不嘴她的名字就該知道人名的日翻中怎麼處理 01/02 17:31
gn00465971: 偏偏又要多事嘴個チエル 真的被打臉剛好 01/02 17:31
gn00465971: 以前有人嘴翻譯結果上法庭屁都放不出啦 殷鑑不遠 01/02 17:32
fsuhcikt: 七欸魯 這樣滿意了嗎 01/02 17:33
KudanAkito: 通常原廠沒有指定的話就是隨代理自由發揮 01/02 17:35
drakon: 琪耶露 01/02 17:42
dog377436: 你可以去應徵搜內翻譯 01/02 17:46
dog377436: cy有公告チエル中文要翻甚麼嗎 搜內這翻譯又沒有不雅字 01/02 17:48
dog377436: 眼是在嫌甚麼 01/02 17:48
loverxa: 七爺擼 01/02 17:49
felixr0123: 雞夜擼 01/02 17:52
louispencer: 鄉民翻譯太神啦啦啦啦啦啦啦啦 01/02 17:53
shane24156: 貪吃配可比三小配可尼路有記憶點好嗎 後者是哪裡來的 01/02 17:53
shane24156: 文青小說主角? 01/02 17:53
li1015: 切乳 01/02 17:54
h0103661: 我也贊成貪吃佩可 01/02 17:57
cities516: 切嚕~ 01/02 17:59
scotttomlee: 搜內翻得不錯了,老任feh一些女性名字感覺不夠漂亮… 01/02 18:05
scotttomlee: 盧特 01/02 18:05
akira00150: 騎L 01/02 18:07
gn00465971: 照理說應該是"珮可琳"之類的吧 01/02 18:12
gn00465971: 主要問題是貪吃跟配可都是翻同一個地方 01/02 18:12
gn00465971: 重複翻譯了ペコ 但リーヌ消失 01/02 18:12
gn00465971: 要用貪吃照理說也應該是"貪吃琳(or琳恩)" 01/02 18:12
gn00465971: 本來就拿腹ペコ(肚子餓扁)的ぺこ + 女性字尾組的 01/02 18:14
gn00465971: 聽說是這樣啦 其實我沒玩 01/02 18:14
gn00465971: 那個リーヌ就是女性字根 ヌ只是日文慣用在法文上 01/02 18:17
gn00465971: 所以看起來會很像法國名而已 01/02 18:17
gn00465971: 就凱薩"琳"的那個琳 01/02 18:17
kirimaru73: 完美翻法應該是把貪吃諧音成超可愛的女性化名字 01/02 18:23
kirimaru73: 但貪吃這兩個字很不好聽 有點難拗 01/02 18:23
kirimaru73: MTG有個類似的例子 咕嚕力莫 他的原文跟貪吃佩可幾乎 01/02 18:24
kirimaru73: 完全是一樣的梗 01/02 18:24
kirimaru73: 不過他是超兄貴獨眼巨人 名字難聽沒差 佩可就…… 01/02 18:25
h182182h: 巨食佩可 01/02 18:25
qqq3892005: 芭朵姚姚 01/02 18:26
gn00465971: 貪吃我是沒意見 但是リーヌ不見了啊 01/02 18:26
h182182h: 巨食小姐 01/02 18:27
qqq3892005: 妖鬼琳娜 01/02 18:27
kirimaru73: 因為莉露本身沒什麼意義 跟阿婷的阿字差不多 01/02 18:28
h182182h: 夭鬼琳娜好像不錯 01/02 18:28
gn00465971: 是沒什麼意義 但要說的話 是阿婷的女字旁才對 01/02 18:32
gn00465971: 而且前面已經用貪吃兩字翻過的佩可 01/02 18:33
gn00465971: 我是覺得也沒比較有意義... 01/02 18:33
qqq3892005: 啊因為別人叫她是佩可醬R 不是叫利姆醬 翻貪吃醬也很 01/02 18:33
gn00465971: 這也不是像dumping翻阻尼 重複使用意義相同的兩字 01/02 18:34
gn00465971: 喔... 好吧那這樣我懂了 01/02 18:34
gn00465971: 遊戲劇情裡面不是叫全名喔 01/02 18:35
qqq3892005: 照這邏輯應該佩可是名字 前面的貪吃只是暱稱 跟小明 01/02 18:36
qqq3892005: 的小 老王的老一樣,琳是真的不見了 01/02 18:36
h182182h: 可可蘿會叫ペコリーヌ様 01/02 18:37
daidaidai02: 請問切嚕什麼時候給抽?活動結束嗎? 01/02 19:00
TrueTears: 切嚕切嚕 切碰 01/02 19:00
annahcr: 切仔滷 很像小吃攤 01/02 19:04
h182182h: 琪愛兒日版也還沒得抽 01/02 19:12
kankandara: 該說太好了安心存石...嗎? 01/02 20:43
Erichikaunkr: 貪吃佩可還行吧 名字硬要翻得跟原來組成一樣比較奇 01/02 21:55
Erichikaunkr: 怪 01/02 21:55
chenbob: 習慣就好 看看對面的「強迫症」 01/02 22:43
greed3819: 看那個影片一直想到四葉 ... 01/03 05:24