精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
我看版上有些討論文都阿妮阿妮的叫 雖然還是知道在講誰啦 但好奇是什麼時候開始阿妮=亞妮的 是有點類似艾連=艾主席的概念嗎 要不要以後我們都叫阿倫 阿莎 阿爾敏就好 這樣好像比較可愛 對吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.54.75 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1578295419.A.6A9.html
GhostFather: 是叫茶渡01/06 15:23
巨人裡面還沒有角色配得上這個名字
Julian9x9x9: 發音像R01/06 15:24
ThreekRoger: 不就音譯而已有差嗎01/06 15:24
那其實叫安妮也可以就音譯來講 ※ 編輯: suits890726 (1.200.54.75 臺灣), 01/06/2020 15:24:54
a125g: 晶阿妮跟晶亞妮的差別01/06 15:24
「亞」這個字看久了 會有種懷疑真的有這個中文字嗎的感覺
GhostFather: 音譯哪裡沒差了 有些打錯名字 有的人還不是會該01/06 15:25
web946719: 亞泥01/06 15:25
asd8603: 我都叫姆咪01/06 15:25
※ 編輯: suits890726 (1.200.54.75 臺灣), 01/06/2020 15:25:52
GhostFather: 樓上危01/06 15:25
GhostFather: 我是說樓樓上01/06 15:25
teddy: 亞倫 艾倫 alan01/06 15:25
link84073: 阿絲娜01/06 15:26
a125g: 亞妮啦幹01/06 15:26
astrayzip: 安妮啦01/06 15:27
※ 編輯: suits890726 (1.200.54.75 臺灣), 01/06/2020 15:28:04
GhostFather: 樓下每天都會對安妮做人工呼吸01/06 15:27
astrayzip: 翻成阿妮亞妮就亂翻01/06 15:27
pmes9866: Annie不是應該翻安妮嗎01/06 15:28
roywow: 4-11 8888 01/06 15:28
johnli: 日文就比較接近阿妮01/06 15:29
Nashih: 亞妮亞機掰咧 01/06 15:29
astrayzip: 安妮翻成亞妮,就跟瑪麗翻成梅雅麗一樣 01/06 15:29
Scathach: 阿尼又死啦01/06 15:29
lunawalker: 我都叫アニ01/06 15:31
laughingfish: 日文發音是阿妮 英文看起來是安妮 官方翻亞妮 01/06 15:32
Ayanami5566: 大家跟阿爾敏一樣愛裝熟啊01/06 15:32
astrayzip: 尚也被翻成約翰 01/06 15:32
astrayzip: 對岸翻讓還比較正確,他們尚都翻讓 01/06 15:32
Orangekun: 亞妮選錯字可能會被桶 不要冒險 01/06 15:33
astrayzip: 尚雷諾、尚萬強的尚01/06 15:33
CCNK: 發音危 01/06 15:33
※ 編輯: suits890726 (1.200.54.75 臺灣), 01/06/2020 15:34:00
kanaya: 亞泥是那個挖人工湖的 01/06 15:34
Nakata0911: a臉 是Eren 不是Alan 這是小亞細亞那邊的名字 01/06 15:35
wasgavin0410: 靠 阿尼又被掛到了 01/06 15:35
wasgavin0410: *掉 01/06 15:35
zxc8424: 亞尼不是賣生乳捲的嗎01/06 15:35
那是亞尼克== 好吃
obliviousoul: 嫁了跟阿噁敏姓阿 懂? 01/06 15:36
GhostFather: kanaya真的掰掰了ㄏ 01/06 15:36
clavi: 日文念起來就是阿妮 01/06 15:36
Ikaros1110: 勇者 \|/ 01/06 15:37
Nakata0911: 翻安妮或阿妮翻成亞妮是只有港仔才會這樣翻 01/06 15:38
Nakata0911: 不要給他停,亞四 01/06 15:38
buke: 亞妮不是打高爾夫的? 01/06 15:38
那是曾雅妮== ※ 編輯: suits890726 (1.200.54.75 臺灣), 01/06/2020 15:39:27 ※ 編輯: suits890726 (1.200.54.75 臺灣), 01/06/2020 15:40:59
sshyang: 我的阿馬尼啊啊啊啊啊啊 01/06 15:41
knight72728: 我都叫IKEA 01/06 15:42
NekoArcueid: 日文就念阿妮啊 01/06 15:42
bbalabababa: 亞的音讀就是a 01/06 15:43
blahblah753: 曾雅妮笑死xdd 01/06 15:43
gericc: 亞四哈哈哈哈哈 原來不只我一個想到 01/06 15:44
wellwest: 我知道 他家裡很窮每集都會死掉 01/06 15:44
SiaSi: 推文笑死 01/06 15:45
Nakata0911: 蛙的音讀也是a 怎麼不翻蛙妮 01/06 15:45
bbalabababa: 雖然原名是Annie Leonhart,但劇中使用的是日文,所 01/06 15:47
Op53: Annie are you ok? are u ok Annie? 01/06 15:47
bbalabababa: 以阿妮亞妮都可以 01/06 15:47
ig49999: 亞尼克真的很好吃不是我在說 那個生乳捲 01/06 16:04
sses60802: 整天在那邊4-11的人有什麼問題? 01/06 16:19
jack2160: 會有人整天喊4-11還不是有惡法自由心證 01/06 16:24
Fate1095: 日文發音就是阿妮,你自己聽他們怎麼叫的 01/06 16:31
Tenging: 姆咪 01/06 16:38
a43164910: 因為有個皇帝整天用4-11殺人 所以才有人整天喊4-11 懂? 01/06 16:40
kuaney11656: ==?484聽力不好r 01/06 16:44
jellytrick: 閃電閃電 01/06 16:45
gj4vm6vu4: 打高爾夫的XD 01/06 17:09
jokerjuju: 笑死 01/06 17:13
GordonJordan: Jean翻尚或讓都比約翰好 例如尚克勞德范達美 01/06 17:16
seminal: 阿仁 アニ 01/06 17:20
why50serious: 如果阿跟亞的音可以互換 01/06 17:24
why50serious: 那阿克婭不就變成阿克阿 婭可阿 婭克婭 01/06 17:24
why50serious: 幹聽起來還是好智障 01/06 17:24
ashkaze: Jean應該翻成尚的 法文Jean中譯尚明明算很常見怎會翻約翰 01/06 17:32
s055117: 因為結晶阿妮 火燒阿明 01/06 17:41
Nakata0911: Jean就是約翰的高盧方言 你也可以叫他若望 01/06 18:03
astrayzip: 尚翻成約翰就跟胡安翻成約翰差不多水準 01/06 18:16
NoMadCats: 因為安妮的西班牙發音是阿尼 01/06 18:18
astrayzip: 順帶一提伊安跟伊凡追根朔源也能翻成約翰 01/06 18:18
astrayzip: 然後巨人裡面也有角色叫伊安,如果尚可以翻成約翰,伊 01/06 18:18
astrayzip: 安也要比照翻成約翰 01/06 18:18
SittaC: 日文聽起來就是阿妮阿 01/06 18:23
SittaC: 阿魯敏杯嚕都滷斗~ 01/06 18:24
vinex518: 醬 01/06 18:51
Nakata0911: 不止伊安全部人都叫約翰我覺得也沒什麼不妥 01/06 19:08
Nakata0911: 因為大約翰家族最知名的盎格魯方言 John也不讀作約翰 01/06 19:11
Nakata0911: 大家都約翰沒什麼問題 01/06 19:11
ilohoo: 敵人都潛入進來了,島上一團亂,忙著反滲透沒空管亞妮 01/06 20:40
memosore: Giovanni表示:說到大約翰家族怎能少了我這經典智障發音 01/06 21:06
memosore: ? 01/06 21:06
kbccb01: 阿尼亞斯大廳 01/06 22:11
peter20913: 所以以後亞細亞黃猴子要改叫阿細阿黃猴子嗎 01/06 22:56
DarthCod: 不然她會把一座山剷平 01/07 12:27
sheep125: Johan是約翰,John是強,台灣人腦補太強大 01/07 16:09