→ dklassic: maiden 翻的是「夫人」而已吧01/04 22:14
https://i.imgur.com/CP6fOo2.jpg
推 OldTjikko: 她們繼承力量的時候很可能還是真正的少女01/04 22:14
→ felixr0123: 你英文484hen 濫01/04 22:15
→ OldTjikko: 官方有說,少女的定義是30歲前,Cinder只是看起來老,01/04 22:16
→ OldTjikko: 實際年齡只比主角們大幾歲01/04 22:16
推 plzza0cats: ☹01/04 22:16
※ 編輯: redDest (220.142.37.36 臺灣), 01/04/2020 22:17:17
推 probsk: maiden應該是女士吧01/04 22:18
你們說的是madam吧
https://i.imgur.com/L2bqZjQ.jpg
→ ashkaze: maiden指未婚女人01/04 22:20
可是Raven都先有女兒了 這樣還算嗎
※ 編輯: redDest (220.142.37.36 臺灣), 01/04/2020 22:24:27
→ midas82539: 你自己google一下maiden name意思是啥吧 01/04 22:25
→ midas82539: maiden指的就是未婚女子,比較像台灣禮貌上稱之"小姐" 01/04 22:26
推 kirimaru73: 安啦 好幾萬歲的少女都可以祈禱中了 01/04 22:27
→ fkzj: 這個年頭不是連沒有大GG的也能被作女孩子了嗎 01/04 22:36
→ lifehunter: 冬之少女 春之少女只是稱號 又沒規定一定要真的"少女" 01/04 22:43
→ lifehunter: 才能拿能力 就像太陽餅跟長頸鹿美語... 01/04 22:45
→ redDest: 這種稱號真詐欺 01/04 22:46
推 axakira: 翻成聖女可能還好一點,說是少女真的有點勉強 01/04 23:20