推 hogs: 是礦物 不是岩石01/21 00:18
我知道 但我講習慣惹
推 mkcg5825: 沒買戒指呢01/21 00:20
推 fragmentwing: 書背還會閃耶01/21 00:20
整個書皮都會閃ㄛ
推 j022015: Die Die Die01/21 00:21
→ mkcg5825: 寶石日文漫畫真的很用心 與其收台版不如收日版01/21 00:22
之後收一套
推 Ttei: 酒桃01/21 00:22
久桃
→ Ttei: 台版也很用心好嗎,不如說台日都收01/21 00:22
推 a58524andy: 感覺meme man最近有回歸的趨勢01/21 00:22
→ mkcg5825: 台版規格太差了01/21 00:23
→ mkcg5825: 硬是大一圈01/21 00:23
我倒覺得這問題不大
推 j022015: 畢竟市場不知道多大 出版商可能葉談不了太大的企劃和投入01/21 00:24
→ j022015: 太多資源01/21 00:24
→ j022015: 完了 我的手有大舌頭01/21 00:24
乾笑死
推 mkcg5825: 原po的特典是買啥啊?01/21 00:25
是指BD部分嗎 只有BD那盒本體而已喔
※ 編輯: axion6012 (180.217.208.177 臺灣), 01/21/2020 00:27:35
推 fragmentwing: 想到Hermann–Mauguin notation……頭痛 01/21 00:27
推 CactusFlower: Stonk ↑01/21 00:30
STONKKKK ↑
→ fragmentwing: 還要各種投影 各種OOXX的東西 01/21 00:30
推 dces6107: 肏你媽的全部通通輾成碎渣渣啦!!!!!!01/21 00:33
→ dces6107: 我永遠喜歡寶石之國(撫胸)01/21 00:33
→ fragmentwing: stonk?我查是指yahoo錯失買東西的時機 01/21 00:33
...這一言難盡 總之是一個meme語
※ 編輯: axion6012 (180.217.208.177 臺灣), 01/21/2020 00:37:47
→ CactusFlower: memes 的一種變體 以前只有印象enslaved moisture 01/21 00:38
→ CactusFlower: 這種低能meme 不知道什麼時候突然多出一堆Stonks XD 01/21 00:38
→ wl2340167: 就...石頭→俗頭 就是這個meme的梗 好難解釋喔 01/21 00:39
※ 編輯: axion6012 (180.217.208.177 臺灣), 01/21/2020 00:40:02
推 a58524andy: meme man哏圖的話就做一些相對蠢而出乎意料的事情 01/21 00:43
→ a58524andy: 然後配上拼錯的單字 01/21 00:43
→ a58524andy: 64/16 = (6)4/1(6) = 4 mathumatisian 這樣的感覺 01/21 00:44
→ a58524andy: 這張的話就石頭變台灣國語的感覺01/21 00:44
→ a58524andy: 影集的話yt有些,不過蠻電波的,用法也不太像最近竄出 01/21 00:45
→ a58524andy: 來的這類錯單字01/21 00:45
推 AMDTin: 是淑頭的淑01/21 00:48
推 fragmentwing: 有點get到那個墊了01/21 00:51
推 Yoru: 不用擔心七卷突兀了,因為這個月出的第九卷特裝也有寫...... 01/21 00:55
幹
※ 編輯: axion6012 (180.217.208.177 臺灣), 01/21/2020 00:57:06
推 isaswa: I'll take your entire stonks 01/21 01:12
推 F2307925: stonks↑ 01/21 03:21
推 axakira: 俗投勝粉 01/21 08:19
推 walker840606: 這串真的超靠背 01/21 15:19