→ astrayzip: Costco02/15 20:53
→ mkcg5825: ikea02/15 20:53
→ kaj1983: MDFK02/15 20:54
推 Ttei: 二聲也太弱了02/15 20:55
→ Owada: 我知道你在說什麼 但是這種事情隨便啦02/15 20:55
推 Shin722: 記得有分第一段和第二段阿,看是唱到那一段02/15 20:57
推 cookiecloud: 為什麼要用不同的恰02/15 20:58
推 MrSherlock: 看過某版字幕是cha la head cha la02/15 21:11
→ Ricestone: 你誤會它有疑問的部份,不是只有Head那裡02/15 21:12
→ Ricestone: 你舉的都不是她的問題,她被說奇怪是因為她唱成高低高02/15 21:13
感謝 日文不好請見諒
推 Lia: 每個歌手風格不同吧 都照著原唱的方式唱很無趣啊02/15 21:13
※ 編輯: leo1990910 (36.228.66.33 臺灣), 02/15/2020 21:14:02
→ Ricestone: 後面的chala基本上都是一樣高的 02/15 21:13
→ leo1990910: 欸 對耶 嘿掐啦不是高低高嗎? 02/15 21:15
→ chuckni: 翻唱多少還是演繹一下自己風格吧?我也覺得完全照著唱蠻 02/15 21:22
→ chuckni: 無趣的 02/15 21:22
→ Ricestone: 基本上是一樣高 配曲子反而是低高高 02/15 21:23
→ Ricestone: 日文本來就是音高語言,所以音高不一樣是奇怪,不只是 02/15 21:23
→ Ricestone: 詮釋的範圍 02/15 21:23
推 victordxess: 結束那句到底是sparking還是fucking? 02/15 22:16
→ lisoukou: 結束那句應該是sparking 02/15 22:53