精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《LSLLtu (如雨隨行)》之銘言: : 哇靠我看到你最後一段歸懶O火都起來了 : 現實一堆人名字都是平片假名 : 光是女聲優就一大票了 : 我舉幾個例子啦 : 三森すずこ(三森鈴子) : 久保ユリカ(久保百合花) : 諏訪ななか(諏訪奈奈香) : 高襯かなこ(高襯加奈子) : 楠木ともり(楠木燈) : 沢城みゆき(澤城美雪) : 黒沢ともよ(黑澤朋世) : ゆきのさつき(雪野五月) : 不過男性似乎比較少,不過還是有例子 : 林ゆうき(林友樹) : うえだゆうじ(上田祐司) : てらそままさき(寺杣昌紀) 這有些是藝名吧 黒沢ともよ的本名就是黒沢 朋世 : 順帶一提取平片假名名字有時可能有原因,像光美就是考慮主要觀眾的漢字能力有限。 日本人的漢字已經慘到連姓名都看不懂了嗎? 話說倒是有個反過來的 澤尻英龍華(澤尻 エリカ)的舊譯名是澤尻繪里香 本人不要繪里香這麼小女孩的名字 所以就自己取了英龍華作為正式的漢字名 理由是霸氣 -- https://i.imgur.com/ANeaGhq.gif 第七代火影 https://i.imgur.com/4YK69K7.gif 小智喝莎莉娜的水壺 https://i.imgur.com/UZ6by8k.gif 第十五班 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.79.98 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1581680341.A.DD8.html
emptie: 原來是這樣 02/14 19:40
一個很特別的女性
Lex4193: 日本社會還是很重視漢字能力的,漢字懂得少會給人瞧不起 02/14 19:40
臺灣國一學生就能看懂全漢字文章 日本人? ※ 編輯: NARUTO (182.235.79.98 臺灣), 02/14/2020 19:42:02
Lex4193: 但名字方面就不了解了,所以我不說話 02/14 19:41
AisinGioro: 那要不要批一下大韓民國人看不懂漢字 XD 02/14 19:43
YoruHentai: 我搞不太懂村長你是在反串還是認真的了 02/14 19:44
psp123456e: 那你要取DQN嗎XDDD 02/14 19:48
emptie: 美國人也… 02/14 19:49
headfoliate: 漢字跟中文字又不完全相同,意思也不一樣是要比什麼 02/14 19:50
AkikaCat: 老實說,中文單字寫起來真的很帥啊 … 02/14 19:51
AkikaCat: 當然前提是你寫的字不殘缺 02/14 19:52
headfoliate: 不是應該要強化漢字能力,所以漢字取名增加訓練嗎(?) 02/14 19:52
Lex4193: 西化造成有些人覺得取拼音名很酷吧,才有DQN 02/14 19:53
angeline0961: 日文怎麼用是日本人的事吧說真的到底干我們啥事 02/14 19:53
alinalovers: 可能是大中國蛆蟲意識作祟吧,呵呵 02/14 19:56
leoleoaakk: 日本人小學就能看懂全平片假名文章 台灣人? 02/14 19:58
a204a218: 美國流浪漢都能說一口流利英文,台灣人? 02/14 20:09
KYALUCARD: 流浪漢倒是未必能說一口流利英文 02/14 20:10