→ w0806x: 香港公司的關係吧 02/20 17:17
→ laptic: 角色故事大概有的吧 02/20 17:17
推 dustlike: 瘋頭不是香港公司嗎 02/20 17:18
→ Suwar: 我美國來台灣學中文的同學寫的都比較好... 02/20 17:18
推 kobe9527: 故意寫的很中二 02/20 17:19
推 OldYuanshen: 中二啊 02/20 17:19
→ distantblc: 中二無誤 落落長一大串 02/20 17:21
→ briankch: 香港也是寫普通中文 02/20 17:21
推 nacoojohn: 用“字” 02/20 17:21
→ eternaldark: 不是從以前就都這樣了 直接看圖就對 02/20 17:21
→ nacoojohn: 就算是普通中文 語法也會有差異 02/20 17:22
推 durantjosh: 老問題了 02/20 17:23
推 vincentwg: 有些是香港用語 再混一些刻意去仿文言的字詞就變這樣 02/20 17:26
推 acer5738G: 七年以來都很中二阿 02/20 17:33
推 missingkid: 不是第一個禮拜這樣了 以前也都會故意用這種用詞 02/20 17:35
→ missingkid: 官方粉專前一陣子po什麼文前面都硬要加本王 看起來有 02/20 17:36
→ missingkid: 夠尷尬 02/20 17:36
推 axong: 平常解一堆盾不夠,公告也要解文言文盾 02/20 18:52
→ Kurumi2000: 你去看前兩年的gnn有看跟沒看一樣倍率跟技能都要等卡 02/20 19:20
→ Kurumi2000: 出才清楚 02/20 19:20
→ prudence: 盾來盾去的 連個公告也要文字盾 XD 02/20 19:30
→ shuten: 港仔 02/20 20:45