精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
阿梅的可愛大家都知道 https://i.imgur.com/7xs933M.jpg 想請教一下大家動畫裡像是這些含有中文的畫面是台灣這邊再做修改的,還是動畫公司直接 輸出另一個中文版本呢? https://i.imgur.com/se89nSg.jpg https://i.imgur.com/5mOrbWW.jpg 討論板感覺很像PTT鄉民 https://i.imgur.com/7f6BRTr.png https://i.imgur.com/DOs3ZkI.png 中文化的介面讓人更融入劇情 也更可以瞭解那個VRMMO的世界 https://i.imgur.com/urtzTIw.jpg https://i.imgur.com/7SmNeCW.jpg 有沒有這方面的八卦呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.33.58 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1582957800.A.38F.html
dolphintail: 木棉花改的吧02/29 14:32
durantjosh: 台灣這邊處理的02/29 14:32
durantjosh: 同樣有改的還有木棉花的東南亞台02/29 14:33
dolphintail: 木棉花小編噗浪有提到這個02/29 14:34
ClawRage: 原版就有準備場景給代理商後製吧02/29 14:35
ClawRage: 總不會還搞那套自己蓋圖的老招02/29 14:36
durantjosh: 可以去比較b站版本,同樣木棉花片源,但後製是b自己02/29 14:36
ClawRage: 準備空白場景02/29 14:37
danielqwop: 這邊用心給推02/29 14:38
reminsky: https://www.plurk.com/p/nn8ai7 這條噗有說 (木棉花)02/29 14:43
感謝木棉花的工作人員 ※ 編輯: forever8015 (1.171.33.58 臺灣), 02/29/2020 14:51:10
AdomiZA: 之後賣光碟也好和日版BD的客源區別吧 搞不好人家看有趣 02/29 14:53
AdomiZA: 又佛心兩種都收 02/29 14:53
seiya2000: 木棉花沒在出光碟了吧 02/29 14:55
chister: 感謝木棉花字幕組 02/29 14:59
JeffMnO4: 木棉花好像很久沒出臺版BD了 02/29 15:04
trywish: 後面才改的,你看文字的長度和對話框長度不同。 02/29 15:05
trywish: 第五張圖,158條和160條兩個就差很多。 02/29 15:06
azc3144: 這字幕是真的用心 02/29 16:01