噓 mk5520: 慢慢的變成這樣了 03/09 10:31
推 seaEPC: 我也是,反正不會拿這個字隨便稱呼人 03/09 10:36
→ crash121: 反正你說對方知道你說啥 別人說你懂他說啥不就好了 語言 03/09 10:37
→ crash121: 不就這樣 都沒有錯 03/09 10:37
→ crash121: 不過這些都還好啦 有時你講話用字正確還被誤解才問號 03/09 10:39
→ kopune: 舉例吧 當我對A君說 朋友是鐵道宅 他下個月準備去做巡迴 03/09 10:40
→ kopune: 拍攝 然後A君直接冒出一句 "阿宅不是都不出門的?" 03/09 10:41
→ kopune: 這養你會就此終止這話題 還是跟他解釋呢? 03/09 10:42
推 crash121: 沒錯 這種才讓人惱火 03/09 10:43
推 holymoon99: 只有阿宅才懂宅的真義! 03/09 10:46
→ seaEPC: 終止話題啊,這種通常解釋半天也只是空費唇舌,末了回你一句 03/09 10:47
→ seaEPC: "大家都這樣用啊" 然後下次依然故我 03/09 10:47
→ holymoon99: 解釋只是顯露宅面目而已 3次元裝傻打哈哈就好了.. 03/09 10:49
→ kopune: 我會說 阿宅和家裡蹲繭居族不同的 也是會出門的啦 然後 03/09 10:52
→ kopune: 終止此話題 03/09 10:52
→ Ricestone: 真的,因為日文的宅沒有中文宅在家的意思 03/09 10:54
→ Ricestone: 只是算第二人稱敬稱而已 03/09 10:54
推 a86425380: 廢話 誰不會出門 上學 上班 重點是穿搭很居家 03/09 11:33
→ kopune: 扯到穿搭 這又是另一種誤解和刻板印象了....... 03/09 11:57