精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
在精靈寶可夢動畫中 阿羅拉的少女水蓮有一對雙胞胎妹妹「詩婷」和「詩涵」 我不太清楚這個名字是怎麼翻的 但是這是我看過最接近台灣命名的日本動畫角色 這兩個角色的原名是スイ和ホウ,不知道翻譯在想什麼 比起大雄、小傑、王聰明這種早期翻譯,我是真的認識叫詩涵跟詩婷的人 比起其他寶可夢中的角色,為什麼只有這兩個翻譯最接近台灣人的命名? 為什麼瑪奧不是叫昀蓁,卡奇不是叫冠廷 但是水蓮的妹妹卻叫做詩婷和詩涵? 有沒有西洽? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.80.130 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1584118542.A.CC4.html
twn65w65: 我覺得叫曉涵的更靈性 03/14 00:56
Ttei: 大概翻譯的女兒就叫這名字吧 03/14 00:57
greattower: 應該叫作怡君 怡庭,或是雅涵雅庭 03/14 00:57
JoseCalderon: 美琴呢 03/14 00:59
abc12812: 老了 這是七年級的名字 都30+ BBA了 03/14 00:59
lexmrkz32: 叫秀娥或招弟 03/14 01:03
chister: 麗珠 秋霞 03/14 01:04
twn65w65: 更,樓上肯定我阿公輩的 03/14 01:05
greattower: 叫罔市,百合子,也不錯 03/14 01:08
Gief: 詩甚麼的是八九年級的比較多吧 03/14 01:17
woaifafewen: 雅婷 怡君 03/14 01:17
HAHAcomet: 叫婦好 03/14 01:18
hatsuka5566: 詩穗 03/14 01:19
OldYuanshen: 黛玉、晴雯 子 03/14 01:25
adgbw8728: 柯國隆 03/14 01:38
P2: http://imgpoi.com/i/KITNFV.jpg 03/14 01:42
Xpwa563704ju: 菜市場名 03/14 01:47
Ayanami5566: 樓下初戀情人是詩涵 03/14 01:47
holymoon99: 非台灣(華)人角色 還沒聽過比"美琴"更台的 03/14 01:48
hoanbeh: 秀姑 英姑 03/14 01:55
ya01234: 麗華 03/14 01:57
ya01234: 蔣麗華 03/14 01:57
aa091811004: 衝刺補習班 03/14 01:58
SydLrio: 御坂美琴… 03/14 02:02
hinajian: 其實義博和義勇也都很適合台灣命名啊 03/14 02:13
z72117211: 招弟 旺來 03/14 02:18
stvn2567: 當初看到時也覺得很奇怪 03/14 02:33
makinoyui: 英俊 跟 美麗 03/14 02:41
ShibaTatsuya: 罔市 罔腰 03/14 03:42
DanielChouS: 劉雪蘭 台灣人 03/14 04:31
louispencer: 聰明明明很多啊 只能說你太年輕吧 03/14 04:32
EvilCerberus: 溼含 03/14 04:36
vking223: 可以叫宜芳,長得很美的 03/14 06:38
NARUHOTO: 當然是金城武啊 可能到現在都有人以為他姓金叫成武 03/14 07:06
rock30106: 名字聽起來瑟瑟的 03/14 07:33
kamisun: 曾慧婷 曾慧涵 03/14 08:43
anikiddt: 我女兒一個叫心遙(koharu) 一個叫琴羽(kotoha) 03/14 09:01
efkfkp: 超臺誒XD這兩個名字讀書時看過很多人取 03/14 10:02
sundazlas: 林憲明很台灣啊 03/14 10:25
Sunblacktea: 我也覺得有夠台灣名的 不知翻譯怎想的... 03/14 10:53
zyxwv0417: 不是這兩隻是故意的 設定她們的名字是符合當地名字 所 03/14 11:17
zyxwv0417: 以每個國家都會改 03/14 11:17
ericayou: 不錯阿 03/14 11:35
btman007: 這2名字還真的都遇過XD 03/14 11:56
qaz12wsx45: 老動畫元氣小子的英傑 力哲 也翻的很有台灣味 03/14 13:21