精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 不知道怎樣 最近26的中文配音 特別出戲 而且一喊到激動處特別好笑 26講話都這麼有趣嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.58.96 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1585397595.A.A0F.html
jeff235711: https://youtu.be/XY0RUnHYOYE 03/28 20:14
ckniening: 你灣灣講話才好笑 03/28 20:14
jeff235711: 別害羞 03/28 20:14
GLUESTICK: 演技差 03/28 20:15
NARUTO: 支共配音不適合動畫配音 只能演古裝劇 03/28 20:15
dasuininder: ㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜㄜ 03/28 20:15
NARUTO: 全華人只有臺灣適合中配 03/28 20:15
tchaikov1812: 聖女戰旗不錯啦 03/28 20:17
ga2006221985: 支那口音不適合裝嗲 會讓人很想打下去 03/28 20:19
k1k1832002: https://www.youtube.com/watch?v=GlmE8cqWqaU 03/28 20:20
a204a218: 真的,中國味的萌音聽的只會想打人而已 03/28 20:21
ruby080808: 水平不夠或者選擇不適合的配音吧,我一直覺得中國配音 03/28 20:23
ruby080808: 配那種他媽的、操等等髒話的時候配的最自然= = 03/28 20:25
Satoman: 不是不適合,是他們主流喜歡配那個欠打的嗲音 03/28 20:26
Satoman: 可能他們覺得那樣嗲嗲的很口愛吧 03/28 20:26
NARUTO: 感覺不是 支共口音本身就不適合配音了 03/28 20:28
ar0sdtmi: 因為你的第一語言是中文 會更容易注意到突兀的口音或語 03/28 20:29
ar0sdtmi: 氣吧 03/28 20:29
AdmiralAdudu: 還行吧 我覺得崩壞配得不錯啊 03/28 20:32
u9596g12: 好了 該去找艾達了 三小 03/28 20:33
spfy: 因為中國的二次元中配已經發展出自己一套神奇的腔調了 03/28 20:34
umano: 主要看選角 有些很神 03/28 20:35
spfy: 那套腔調和中國目前所有省分的方言語調都不一樣 03/28 20:35
spfy: 台灣人已經很不愛捲舌的京片子了 二次元腔捲更兇 兒你老木 03/28 20:36
ga2006221985: 真的 到底在捲三小== 03/28 20:37
Fice: 早該用台語配音了,大部份台語配音的都好評 03/28 20:46
Fice: https://youtu.be/yTYN4BSn4AA 03/28 20:47
EvilCerberus: 凱達格蘭人:台語?當我死人? 真的死光了 03/28 20:51
Fice: 台語和台灣的語言是兩回事。台語這名稱是約定俗成的 03/28 20:55
Fice: 客家話和台灣南島語就算名稱不是台語,也一樣是台灣的語言 03/28 20:56
twmacaron: 真的不喜歡女中配 03/28 20:57
hoanbeh: 不會啊 很多小姐姐聲音萌的 小連殺配川普 萌萌 03/28 21:02
Ikaros2601: 去玩共雪的d3就不會了 03/28 21:09
andy86tw: 因為你覺得不好的是中國配音不習慣,以前有些台配都不錯 03/28 21:13
spfy: D3的中文語音不是台配嗎? 03/28 21:13
r85270607: 二次元配音演出方式與真人影劇配音不同 03/28 21:14
Ikaros2601: 喔喔原po講的中配是指支配喔 當我沒說 03/28 21:15
r85270607: 二次元作品 角色動作情感表現比真人更加強烈 03/28 21:15
r85270607: 照真人語調去配就顯得很不足 03/28 21:15
r85270607: 捧讀剛好是相反的 你看配音現場好像沒問題 真人講話 03/28 21:17
r85270607: 就這樣 03/28 21:17
r85270607: 但放在角色上就很不足 03/28 21:17
bluejark: 因為你沒玩過什麼中文遊戲 03/28 21:17
bluejark: 說捲舌是多雲.... 03/28 21:22
bluejark: 還有說到台語來自於漢語才是你們口中正統的支那話 03/28 21:24
hoanbeh: 普通話本來就有捲舌音 講普通話都沒捲舌音才奇怪吧 03/28 21:26
bluejark: 二次元日文配音其實本身也是和日常說話是不同的 03/28 21:28
t43072000: 因為我們這邊又不捲舌 03/28 21:38
bluejark: 其實台灣的拼音法比中國普通話逅有舌音 03/28 21:42
Housetobe: 配智障腳色剛好 03/28 21:46
u5b890402: 你們說的那叫兒化音,不叫捲舌音 03/28 22:27
u5b890402: 捲舌音是ㄓㄔㄕㄖ這種 03/28 22:28
axakira: 2樓是在崩潰什麼www 03/28 23:51
joeleo6352: 全戰三國不錯阿 03/29 09:57
killuaz: 伐伐伐伐木工 03/29 13:59
killuaz: 掐哩賈芭辣 03/29 14:01
llzzyy01: 只是你沒聽習慣吧 他們也覺得我們的音很怪啊 03/29 19:53