精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
注音个概念是參考假名來个,毋過設計甲誠失敗。 日本假名是音節文字,免考慮鬥起來个問題; 注音是音素拼音(也分無夠細),一定愛鬥起來才會用得。 結果注音直、橫寫朗真歹看。 而且閣有聲調符號个問題: 換行寫會鎮位,無換行又會變閣恰歹看。 論真,上適合替漢字標音个系統是諺文。 因為伊个拼法是仿漢字排列,直、橫朗會寫得。 洽漢字濫做伙个時,看起來上美觀。 洪惟仁教授咧考慮台灣話音字个時,都主張諺文是上好。 夭毋過考慮著推廣个難度、電腦个支援洽別个原因了後, 夭是採用羅馬字。 https://chhoe.taigi.info/ 附帶找台語乎逐家查 ---- Sent from BePTT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.17.207 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1585724907.A.90C.html
D122: 用在中文已經夠了 所以acg點??04/01 15:11
原文个acg點著有夠少
astrayzip: 注音如果把其他元音輔音補充不會太爛啦04/01 15:12
widec: 講人話04/01 15:12
這是「國語」,去看《國家語言發展法》
D122: 當然你想像韓文把複數注音包成一個字也行04/01 15:12
OhmoriHarumi: 請去合適的看板討論。04/01 15:12
medama:04/01 15:13
NARUTO: 說真的 還真的看得很吃力04/01 15:13
astrayzip: 但現在的就國語專用擴充性太低,完全無法拼寫普通話以04/01 15:13
astrayzip: 外的音,電腦字碼又全形佔空間04/01 15:13
sopdet: 妨礙閱讀亂板-304/01 15:14
astrayzip: 以標音符號來說注音很適合直書環境04/01 15:14
汝連紲寫著知,仝款無適合
AmberFei: 這篇已經完全沒有ACG點了04/01 15:15
astrayzip: 諺文沒有調號不太適合拿來用,還是羅馬字安定04/01 15:15
諺文可取个部份,是仿漢字排列个拼法
P2: 回文又不需要有點04/01 15:15
astrayzip: 注音就敗在電腦時代難發明新字擴充這點04/01 15:17
YoruHentai: 回文不用點啊 不過這篇會不會判亂版不知道04/01 15:21
jackwula9211: 說實在的這樣還比台羅好懂,台羅寫起來不熟悉的人04/01 15:27
jackwula9211: 完全看不懂,這種寫法還可以大概知道意思04/01 15:27
會曉講台灣話个人照唸著會通
astrayzip: 台羅有其必要性,腔調跟清濁入聲教學不能沒要台羅04/01 15:28
AdomiZA: 不是 我說 這篇應該發TW-language再轉回來04/01 15:29
aterui: 五十音也不會在文章上面就給你標音調啊04/01 15:29
strayer014: 工三小 个个个个04/01 15:37
「講啥溲」。「个」是本字,「的」才是華文烏白鬥个字
ROMEL: 接下來再來個客語版 ^^04/01 15:38
歡迎
sunny16: 个04/01 15:42
astrayzip: 个是訓用古字04/01 15:45
jackwula9211: 並不是會講台語就看得懂台羅,對於很多人來說字母04/01 15:52
jackwula9211: 的拼音是沒辦法直接轉換的。這點很多在推台羅的人04/01 15:52
jackwula9211: 都無法理解,因為他們自己是流利的台語使用者,但04/01 15:52
jackwula9211: 對那些台語04/01 15:52
jackwula9211: 不留轉的人而言,台羅讀起來很吃力04/01 15:53
彼是因為漢字有一卦相通。 毋過無論是羅馬字亞是漢字,朗愛去學才會曉用
ROMEL: 可惜吾毋會寫客家話文 ^^04/01 15:53
ernie1871: 台羅要唸出來才能推敲意思 所以我比較喜歡這篇的寫法04/01 15:58
捷用著有法度讀著著知影意思,洽讀英文仝款
hinajian: 看不懂台文就噓?那以後貼日文消息的我都噓好不好04/01 16:01
astrayzip: 你沒去學當然吃力啊04/01 16:05
Kenqr: 用日文英文中國用語不算妨礙閱讀 用台語就算亂板了?04/01 16:06
astrayzip: 給你台語注音不學一樣天書,哪怕他基於你最熟悉的注音04/01 16:06
Vulpix: 是沒有到要噓的程度啦,不過也不會推。04/01 16:08
Segal: 諺文拼寫方案甭肖想。倘用了還要一天到晚聽朝鮮人吹他們的04/01 16:12
Segal: 世宗大王,還是省省。04/01 16:12
會凍用概念著好,符號閣設計過
OldYuanshen: 回文本來就不用ACG點04/01 16:34
wmke: 寫台文推04/01 18:14
Arkzeon: 台文會台語的人一看就很舒適自然的唸得出來。反觀台羅。04/01 18:48
Arkzeon: 真的不知道是寫薩小。是發明來毀滅台語傳承的嗎。我唸得04/01 18:48
Arkzeon: 出來是因為我「已經會念」,才對應台羅「喔 原來這是那04/01 18:48
Arkzeon: 個字啊」。不會講台語的學習者看到台羅絕對不會念。台羅04/01 18:48
Arkzeon: 的問題用日文比喻就像是:不是先學會五十音再去學日文,04/01 18:48
Arkzeon: 而是先會講日文才看得懂五十音。本末導致了。是為了湊出04/01 18:48
Arkzeon: 那個音才寫台羅。讓不會台語的人學台語比學韓語還困難。04/01 18:48
若按呢,拄著罕見字,汝卜按盞唸? 無學過个物件當然袂曉。若無學過注音,咁有可能會曉唸?
jackwula9211: zip不是學不學的問題,現在台灣人台語普遍能說上幾04/01 18:51
jackwula9211: 句,但在沒學過台羅和台文的情況下,台文可以大致看04/01 18:52
jackwula9211: 懂意思,而台羅必須唸出來才有辦法知道在寫什麼04/01 18:52
jackwula9211: 如果要推廣文字系統,現今大多成人不可能有時間有系04/01 18:53
jackwula9211: 統的從頭學,台文才是方便推廣且讓人有意願使用的04/01 18:53
我一个學全華語文大漢个人,學台灣話羅馬字干焦開一點鐘。
astrayzip: 台羅就是一種注音符號好嗎,你們回去看國小生是直接寫04/01 19:12
astrayzip: 漢字還是從注音開始寫04/01 19:12
astrayzip: 你連標音符號都不會了成天想抄捷徑04/01 19:12
astrayzip: 最怕的不是不學,是不了解就開始臆測貶低04/01 19:13
astrayzip: 台文和台羅絕對是相輔相成的系統,你各位不知道腔調嗎04/01 19:14
astrayzip: 你沒有標音系統純靠漢字要怎標注南腔北調?04/01 19:14
astrayzip: 給你一個罕用字你沒要標音系統你要怎唸?亂猜?04/01 19:15
astrayzip: 沒標音系統,清濁音怎教?入聲字怎教?連音字怎教?04/01 19:16
astrayzip: 沒標音系統台語裡面內化的日語詞等外來語怎傳承?04/01 19:16
astrayzip: 靠火星文等級的擬音嗎?04/01 19:18
wmke: 寧願花一堆時間想一堆狗屁不通的理由反對台羅也不願意真的04/01 19:49
wmke: 花一個小時學學看 真的是受不了04/01 19:49
wmke: 因為我看不懂所以台羅不好用這種理由都想得出來 天才04/01 19:50
Kenalex: 有字的就該寫字 刻意整篇都用台羅的就像整篇假名一樣幼稚04/01 19:56
羅馬字著是文字。若無,拼音文字咁朗毋是文字? 無人規定一个話,咁焦會使有一个文字系統。 學漢字有困難个人,嗎有辦法簡單寫出台灣話
wmke: 再來語言的本質就是聲音 什麼叫作硬要湊那個音啊 當世界上04/01 19:57
wmke: 絕大部分用表音文字書寫的語言是塑膠是不是04/01 19:57
Vulpix: 我覺得語言發展時有伴隨文字的話,應該一起使用。不然學04/01 21:09
Vulpix: 日文從假名開始再學漢字不就顯得滑稽?而且我想也沒人那04/01 21:09
Vulpix: 麼無聊拿希臘字母去拼英語給別人讀。04/01 21:09
日文、梵文…真多語文有羅馬字轉寫系統。拉丁語系个人凡勢著者哖仔無聊
Vulpix: 準不準的問題就靠老師矯正或錄音自學。只會羅馬拼音畢竟04/01 21:13
Vulpix: 無法把一些音唸出來。就像が這種濁音,只會英語的人看著04/01 21:13
Vulpix: ga就怎麼也唸不出來。04/01 21:13
英文个g其實是濁音,毋是唸ㄍ。顛倒洽台灣話羅馬字个g仝款
Vulpix: 好像是吔!世界真的非常奇妙。可是真的可以一對一嗎?04/01 21:51
jackwula9211: 因為你現在寫一篇台文的文章和台羅的文章去給路人看04/01 22:48
jackwula9211: 台文大部分人可以看懂個七成,台羅絕對一堆人看不懂04/01 22:48
jackwula9211: 你現在要重新推廣一個語言要的就是普及度,這方面台04/01 22:49
jackwula9211: 羅就是弱勢,一般人沒意願學台羅,但會比較願意看臺04/01 22:50
jackwula9211: 文04/01 22:50
jackwula9211: 台羅的確有音比較準的優勢,但就是不容易被接受04/01 22:51
jackwula9211: 這不是抄不抄捷徑的問題,是你要推廣的難易度差別04/01 22:52
jackwula9211: 如果你們台羅派只會一直認為這是因為不願意學,那就04/01 22:53
jackwula9211: 繼續抱持著這種觀念在小圈圈你該該叫沒人理解你們吧04/01 22:53
先學注音、後學華文,著無聽汝咧抱怨
wmke: 就算要全漢寫台文 台羅的學習也是必要的 這到底是多難理解=04/01 23:45
wmke: =?04/01 23:45
wmke: 接受度不高我同意 但是學習曲線的部分顯然你沒有學過才會得04/01 23:57
wmke: 出台羅比較難學的結論 對於台語母語者來說要書寫成篇文章我04/01 23:57
wmke: 自己看過普遍是台羅比較快04/01 23:57
wmke: 全漢沒有你想像中的簡單,當然你也可以完全不依靠發音,猜04/02 00:00
wmke: 漢字猜出大概意思,但這種教育只是在更快殺死台語罷了04/02 00:00
wmke: 學哪個語言不需要學發音的,不學台羅連台語漢字都打不出來04/02 00:12
wmke: ,字不會唸只能靠國語的知識瞎猜,這樣沒有比較好啦04/02 00:12
Vulpix: 臺羅大概就是跟注音文同等級吧,畢竟就是表音,而且音同04/02 00:14
Vulpix: 字不同也不是國語專屬。題外,雖然台是俗體,但正體還是04/02 00:14
Vulpix: 臺。我自己的輸入法一定調教這個。04/02 00:14
astrayzip: 講本字的別搞笑了,台文全漢你能懂八成是因為折衷國語04/02 00:17
astrayzip: 裡面一堆無視本字用國語常用字訓用,你才看得懂ok?04/02 00:18
astrayzip: 閩南語的會,本字是「解」04/02 00:18
astrayzip: 寫作「肉」的bah根本沒有本字04/02 00:19
astrayzip: 這裡的「這」、彼邊的「彼」、背東西的「揹」是訓用04/02 00:21
astrayzip: 田的本字是「塍」人的本字是「儂」土的本字是「塗」04/02 00:23
astrayzip: 用「有本字的就該寫本字」的反而要遵守台羅,因為閩南04/02 00:25
astrayzip: 語當下就是充斥一堆本字不可考硬套訓用的字04/02 00:25
Vulpix: 不可考然後就全廢?04/02 02:38
Vulpix: 那也應該是要去復興本字,怎麼反而是廢棄呢?04/02 02:39
astrayzip: 你不可考的哪來本字04/02 06:25
astrayzip: 你要對百越語辭彙「復興本字」就是漢羅混用04/02 06:25
astrayzip: 你要全漢就是拼命訓用,不是強調本字,強調本字一堆字04/02 06:27
astrayzip: 沒本字只能用羅馬字04/02 06:27
serenitymice: 推04/02 11:53
Vulpix: 沒本字不就坐實人家沒字的說法嗎?我是相信並非無字才主04/02 15:57
Vulpix: 張用本字的。04/02 15:57
有个語音个源頭根本毋是漢語,去叨位生漢字?干焦會凍訓用字亞是造新字
shyuwu: 個人意見,無本字無要緊,訓用嘛會使。日語著按呢作千偌04/07 14:10
shyuwu: 年矣,是按怎台語袂使?04/07 14:10
※ 編輯: Fice (42.72.129.95 臺灣), 06/09/2021 15:29:38