作者leopika (萊奧˙波卡)
看板C_Chat
標題[LLSS] 霹達步流.阿 是誰啦?
時間Sat Apr 4 15:02:36 2020
剛才在梗圖粉專看到有人在貼LLSIF的中國版翻譯
除了大家以往都看過的「青空中跳動的心臟」等歌名翻譯很怪以外
原來作曲者編曲者也會出狀況
例如「予測不可能Driving!」
這首在中國版叫「預測不可能的前行!」還算很正常,但是
https://i.imgur.com/eXDheQC.png
作曲:霹達步流.阿、緒方友美
編曲:霹達步流.阿
「霹達步流.阿」是誰啦?
「pw.a」這幾個字是怎麼翻出「霹達步流.阿」的?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.131.236 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1585983760.A.391.html
→ EricTCartman: 開始:達噓 04/04 15:04
→ CYL009: 音 04/04 15:04
→ EricTCartman: 史諾‧破廉恥 04/04 15:04
推 justinchiao: 就是英文音譯,不過W應該是優結尾,不是溜 04/04 15:05
→ AmberFei: 辣步欸若 敘拓 04/04 15:05
→ EricTCartman: 愛洗鐵路萬歲 04/04 15:06
推 redDest: 史諾 哈拉咻 04/04 16:01