推 palapalanhu: 之前不是討論過還蠻深的嘛04/23 19:08
推 shentotto: 他是用很多古英文,類是文言文那種,很多人說日文比英04/23 19:09
→ shentotto: 文簡單。04/23 19:09
推 kaj1983: 不是說有中文版可以裝嗎?04/23 19:10
看到你推文的前一秒決定找中文了
推 rootpresent: 多益88004/23 19:13
推 IFeelSleepy: 乙太跟無影之類的英文可能會看不懂,大概查一下之後04/23 19:14
→ IFeelSleepy: 記起來以後會常看到。04/23 19:14
推 OctJimmy: 裝中文 END04/23 19:15
推 cybermeow: 一開始多查後面應該就順了吧 我玩法文都沒問題了04/23 19:15
推 arrenwu: 我剛剛看了一下,應該不是古英文的問題。而是他這修辭比04/23 19:15
→ arrenwu: 一般接觸的英文「古風」04/23 19:15
→ arrenwu: 這個你托福考滿分都沒用04/23 19:16
這會不會連英文母語都看不太懂?
※ 編輯: ray90910 (61.60.221.122 臺灣), 04/23/2020 19:17:29
→ arrenwu: GRE 背得多應該會有幫助 04/23 19:16
推 munchlax: 雅思 9分 04/23 19:18
推 OctJimmy: 如果身邊有好友也想玩,幾個人一起包一年漢化,很便宜 04/23 19:18
→ arrenwu: 不太可能母語使用者看不懂啦 就好像民初小說和散文雖然 04/23 19:18
→ arrenwu: 用語跟現在差很多,但你國中就看得懂了吧? 04/23 19:18
→ arrenwu: 我覺得Diablo的劇情寫起來就差不多這種感覺 04/23 19:19
推 woodypan111: GRE340 04/23 19:21
→ sadlatte: 為什麼英文比較古風? 日文原文也是這樣嗎? 那為什麼中 04/23 19:22
→ sadlatte: 文版不翻古風一點 04/23 19:22
推 l22573729: 你不是在ff版問過了 04/23 19:24
@.@??
推 ayubabbit: FF14英文超難 04/23 19:24
→ ayubabbit: 尤其龍族之類完全看不懂在講啥 04/23 19:25
推 a10311113: 全民英檢中級沒過都行,不過我選日文 04/23 19:25
噓 willie7878: 多益500那是真的蠻爛的 04/23 19:26
※ 編輯: ray90910 (61.60.221.122 臺灣), 04/23/2020 19:29:38
推 l22573729: 抱歉 前陣子ff也有一篇一模一樣再問ff14英文能力需求的 04/23 19:31
推 jeffreyshe: 我自己托福閱讀滿分 有幾個NPC說話確實看得很吃力 04/23 19:35
→ jeffreyshe: 日文版原文簡單直白多了 04/23 19:36
推 sasakihiroto: 日文真的簡單多了XD 04/23 19:47
→ jeffreyshe: 有些在日文版很普通的對話 04/23 19:53
推 Kowdan: GRE330左右吧 04/23 19:54
→ jeffreyshe: 英文版會咬文嚼字的翻 04/23 19:54
→ jeffreyshe: 我GRE也有330 我真的覺得這遊戲英文版還滿難的XD 04/23 19:54
噓 twgamerave: 真假多益500看的懂WOW..? 04/23 19:57
推 newgunden: 去玩創世紀7 你會發現新天地 04/23 20:00
推 JamesChen: 500... 04/23 20:05
→ kaj1983: wow的英文不難,我玩歐美私服無壓力 04/23 20:09
→ kaj1983: 因為任務UI都幫你看完了XDD 04/23 20:09
推 traveler2099: 這個我剛好問過英文母語者們 2.0的內容他們真的表示 04/23 20:09
→ traveler2099: 有些連他們自己都看不太懂 換成中文的話有點介於白 04/23 20:09
→ traveler2099: 話文跟文言文之間 後面3.0就好很多 給你參考 04/23 20:09
推 penut85420: 我750一樣被這遊戲當文盲 04/23 20:15
推 zelda123: 非英語母語歐洲人都看不太懂的那種 04/23 20:20
推 cloki: 遊戲介面那些還好,劇情就真的常常要翻字典而且可能來不及 04/23 20:39
推 bear26: 認真說 他的日文其實有些文法比一級還難 04/23 20:39
→ bear26: 但是其實有些偏向表現用語 真的看不懂略過也行的程度 04/23 20:40
→ bear26: 表現用語太文言文了 一般人根本不這麼說話 04/23 20:41
推 bobby4755: 要能讀懂欽定版聖經吧 04/23 20:48
推 shinobunodok: FF14的英文真的偏門過頭就是 04/23 20:49
推 zweisteine: 只要看得懂pray return to the walking sands就好 04/23 21:01
→ zweisteine: 其他看不懂也可以無障礙過完2.0(無誤) 04/23 21:01
推 zweisteine: *waking sands 04/23 21:03
推 zweisteine: 居然把公司名字打錯,看來要被叫回沙之家了(抖 04/23 21:06
推 Myoko: 多益695看久了就會了 04/23 21:15
→ hoe1101: 超難懂,會發現你之前學的英文484都扔水溝了 04/23 23:27
推 Fallanakin: 875 04/23 23:27
推 Boris945: 有中文維基啊,不然就中文化吧 04/24 09:15
推 brilliancee: 我多益800多有時候還是要翻字典想一下 04/24 10:58
推 kkksteve: 有幾個其他FF才有的梗,有出現在FF14中 04/24 15:39
→ kkksteve: 比如說FF8的主題曲Eyes on me, FF10的A thousand words 04/24 15:41
→ kkksteve: 然後這些任務名字梗, 英文版才有(?) 04/24 16:16
推 Nauglamir: GRE322滿順暢到 04/24 19:02
→ Nauglamir: 滿順暢的 04/24 19:02
→ Nauglamir: 很多用字歐美奇幻遊戲很常見,有玩過一些重文字的奇幻 04/24 19:04
→ Nauglamir: 作品的話FF14不會說被卡到 04/24 19:04