精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
因為朋友在美國,幫他查哪裡可以看Stins Gate, 他說亞馬遜prime上的Steins Gate是英文配音的。 不禁好奇, 這樣要怎麼表現怪腔怪調的英文(不是外來語), 像是Im mad scientist跟Cristi~~~~~na, 或是S;G0遇到真‧外國人的表現? 中文配音就一樣用台灣腔英文就好了, 但英配你主角群都講流利的英文了, 怪腔怪調的中二感表現不出來, 跟真外國人溝通不良的樣子也很奇怪, 還是遇到真外國人跟耍中二, 就改成念日文或其他語言? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.32.72.254 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1587871262.A.BEB.html
Gief: 改講老外腔中文 04/26 11:22
ClawRage: ni hao ma 04/26 11:22
ClawRage: 義大利, is it good drink? 04/26 11:23
iqeqicq: 其他族裔的配音員說英文對白 04/26 11:23
iqeqicq: 例如拉美裔、亞裔 04/26 11:23
那像是耍中二用的英文在英配會變什麼? ※ 編輯: ClannadGood (218.32.72.254 臺灣), 04/26/2020 11:26:39
klaynaruto: 找個蘇格蘭人就夠了 04/26 11:30
iqeqicq: 一些移民族群有他們自己通行的黑話吧? 04/26 11:30
iqeqicq: 跟美國同屬移民社會的新加坡, 04/26 11:31
iqeqicq: 還因為各族群融合產生出Singlish 04/26 11:31
aclahm: 就用怪腔怪調的英文啊 04/26 11:39
KYLAT: 要中二八成講古英文吧 04/26 11:44
c8dk4: 英配版天元突破的必殺技就沒用日本腔 04/26 11:51
su850206: 去聽鬥陣特攻的英文 04/26 13:02
d512634: British people be like: "I'm bri ish" 04/26 13:08
ORIHASHI: 英文腔調很多選一個啊 04/26 13:36