精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《yang0623 (commencement)》之銘言: : 是河田雅史 : https://i.imgur.com/s9aJNtv.png : 大家看看 巴克利第二! : 當初灌高連載時 : 巴克利還拿季賽MVP : 也打進總冠軍賽 : 可惜遇到了神! : 不過這邊就很奇怪了 : 照理說寫出模板 代表這人非常重要 : 那麼 : 就連主角櫻木花道想當然的模板 - 羅德曼 : 都沒寫出 : 卻寫了個對手的中鋒 : 難道山王的河田 : 比主角隊更重要? 因為這是大然翻譯自己加的 https://i.imgur.com/hB5lZFo.jpg 原版明明只是擬態語,不知道大然翻譯是怎麼看出巴克利的 還有明明神奈川得分王是神,漢字都寫上去了可以翻成牧這種神奇的事。 -- 我服食豹胎、鹿胎,再加上潭中的海狗之腎,覺得痛楚稍減,想不到這豹鹿雙胎混以海狗 腎,正是驅毒的良劑,如是長期服食,體內毒發的間歇也漸漸加長。初時每日發作一兩次 ,到後來數日一次,進而數月一發,最近五、六年來居然一次也沒再發,想是已經好了。 ——《民明書房》刊 あなたの知らない神雕侠侶 第三十九回 より抜粋 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.7.252 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1589089144.A.D72.html
dokutenshi: 彥一的那句安比利巴布魯(? 這個也蠻經典的 05/10 13:40
MrSatan: 好像森重寬10火鍋變10抄截 05/10 13:40
dokutenshi: 早期的金歡樂版聖鬥士星矢 也有很多空耳翻譯就是了XD 05/10 13:41
yukimura0420: ↑曙光女神之寬恕...明明是翻錯的但有夠好聽 05/10 13:43
Yanrei: 該不會是把上面的狀聲詞看錯了吧…… 05/10 13:45
mapulcatt: 大然很多都是亂翻吧 05/10 13:49
peterw: 金光火焰旋風拳-冰系聖鬥士冰河初期的大絕 05/10 14:16
arcss: 曙光女神之寬恕其實不能說翻錯,只能說是強行美化 05/10 14:19
arcss: 原文是オーロラエクスキューション(Aurora Execution) 05/10 14:21
arcss: Aurora可以翻成極光,也可以是曙光女神、黎明女神 05/10 14:21
arcss: Execution翻成處刑,但如果是曙光女神,翻譯成委婉的"寬恕" 05/10 14:22
arcss: 也就算了,畢竟曙光女神跟處刑兩個字格格不入 05/10 14:22
chy19890517: 冰河放出火焰系的招式是怎麼回事XD 05/10 18:35