作者phoenix286 (糰子大家族)
看板C_Chat
標題Re: [問題] 公主連結問個台版譯名
時間Thu May 14 09:08:14 2020
※ 引述《bear26 (熊二六)》之銘言:
: 因為我是玩日版
: 所以想問台版譯名
: 什麼克莉絲丁娜
: 還是可可蘿
: 我覺得翻譯還挺直譯的
: 然後有日本風名字的
: 類似ノゾミ
: 就不知道是翻成希還是望
: 兩者皆行
: 紫髮貓耳娘マコト呢
: 是真琴 總不可能是誠吧
: トモ是智還是友 我也覺得兩者都行
: チカ應該是千佳?
: 好啦
: 我要問重點了
: 使用天樓霸斷劍
: 那個叫ムイミ的女孩
: 難道是姆咪嗎XDDD
: 我們以後難道要稱他二代姆咪
這個遊戲的玩家 大部分都是直接把現實世界的名字轉成片假名
所以台版翻譯有漢字就沿用
例外:
1. 凱留:音譯 因為遊戲世界的名字和現實不同(希留耶きるや-キャル)
2. 克蘿伊:音譯 對應的漢字是黑江
3.優妮:音譯 對應的漢字是由仁
4.貪吃佩可:這個本來就是化名
現實名字對照:
https://gamewith.jp/pricone-re/article/show/184246
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.47.230 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1589418498.A.BA7.html
推 qqq3892005: 阿就打電動時把本名打成平假名而已 跟明日奈亞絲娜一 05/14 09:11
→ qqq3892005: 樣 05/14 09:11
推 Gwaewluin: 凱留的遊戲名是打錯,他把假名順序打錯才變成現在這樣 05/14 09:12
→ qqq3892005: 連自己名字都打錯...... 05/14 09:13
→ NCISAL: 人家是被媽媽嚇到 05/14 09:14
推 amsmsk: 名字都能打錯 欠考 05/14 09:15
→ HinaTomo: 打錯名字被考剛好 05/14 09:20
→ linceass: 人家小太妹打錯自己名字本來計很正常 05/14 09:20
推 shinobunodok: 名字寫錯 這張考卷是零分喔 05/14 09:22
推 za918273654: 都有人考卷姓名寫亞歷山大帝了 05/14 09:26
推 andy3580: 8+9妹不會寫自己的名子很正常 05/14 10:13
推 brightwish: 這就好像fb打錯名字的水準www 05/14 12:12