作者springsteen (i'd come for you)
看板C_Chat
標題[明白] 我這樣色不色?
時間Thu May 14 15:58:19 2020
(代發)
譯者:hanamina
可愛的男孩子想挑戰穿旗袍!!
https://imgur.com/sD8xqs2
獲寺井赤音(Twitter @SyanhaiNihao)授權翻譯
但由於寺井老師從第二話開始
就希望我在推特內轉載
所以只提供一張試看喔
完整版翻譯:
https://twitter.com/mi_OwOl/status/1260221824240988160?s=20
原漫畫推特:
https://twitter.com/SyanhaiNihao/status/1259091214369873921?s=20
未接觸過這個系列的版友
歡迎從第一話看起
https://imgur.com/yDK9Xad
https://imgur.com/JaMPfwb
https://imgur.com/8QH7A3P
https://imgur.com/LmC6wZA
第二話-雙馬尾:
https://twitter.com/mi_OwOl/status/1222747734207152128?s=20
第三話-高跟鞋:
https://twitter.com/mi_OwOl/status/1236115231056650240?s=20
第四話-水手服:
https://twitter.com/mi_OwOl/status/1248604950948536321?s=20
你的下一句是
https://imgur.com/jbavFxr
--
止まるも進むも、決めるのは自分。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.47.168 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1589443106.A.524.html
推 f222051618: 這個基友有夠淡定 XD 05/14 15:59
推 max08060924: 我好想明白 05/14 16:00
→ dennisdecade: 我明白 05/14 16:02
推 zxcv070801: OK 05/14 16:06
推 er38933: 我明白了.你明白了嗎 05/14 16:13
→ ataky: 這個基友感覺掰不歪 05/14 16:14
推 s8510785107: 基友是無感還是老夫老妻模式了? 05/14 16:16
推 vance1024: 已經彎了的人當然掰不彎 05/14 16:18
推 a22224738: 色 爆色 爆射 05/14 17:05
推 Skyraker1320: 我。。 05/14 19:32