作者justarandomg (純子一生推)
看板C_Chat
標題[22/7] 新曲 風は吹いているか? 歌詞中譯
時間Sat May 16 13:05:00 2020
22/7昨天直播時釋出新曲<風は吹いているか?>
MV:
https://youtu.be/Hl1SvbaI0ls
釋出後群組的大大馬上努力地解析出了歌詞
中文則是群組互相討論 小弟潤飾了一些內容
首先聲明:
本歌詞畢竟還是聽出來的 所以可能會和之後的官方版有出入
另外中譯僅供參考 一切詞義以原文為準
請版上大大指教了
-
風は吹いているか?
時代は ざわめいてるか?
Ah 自由に 声をあげてるか?
風是否吹起了?
時代是否紛擾著?
阿 是否自由地 發出聲音呢?
No No No oh 嘘だ 嘘だ 嘘だ
Oh No No No oh 嘘だ 嘘だ
目を覚ませ
No No No 喔 騙人的 騙人的 騙人的
喔 No No No 喔 騙人的 騙人的
醒過來吧
誰だって思ってる 穏やかに暮らしたいと
理由、愁傷が伝える正義に 耳を塞いでいられない
Ah 何も心配はいませんよ
Oh 問題はありませんよ
任誰都想過 平穩地生活
表達著悲傷的正義 是我閉耳不聞的理由
阿 什麼都不擔心
喔 什麼都不是問題
風は吹いているか?
時代は黙ってるのか
Ah 僕らは 試されてないか?
風是否吹起了
時代是否沉默著?
阿 我們豈不 正被測試著?
納得出来ない事があるなら
声をあげるべきだ
まあいいかなんて 放っておいたら
手遅れになる 流されちゃダメだ
既然仍有難以接受的事
那就該發出聲音
"阿 算了吧"什麼的 如此擱置一旁
變得為時已晚 不能如此隨波逐流
No No No oh 僕は 僕は 立ち上がる
No No No oh 我要 我要 挺身上前
-
特別感謝努力聽出日文部分的Milla_Lin和ちあき兩位大大 以下是他們的SNS:
https://twitter.com/egaki?s=09
https://twitter.com/chiakishingi?s=09
最後 再次歡迎れったん回歸
--
老婆的笑靨 由我來守護
https://i.imgur.com/D5mN4gU.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.41.242 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1589605504.A.325.html
推 Ttei: 先推 05/16 13:08
推 fnm525: 又是一首非常有22/7風格的歌 05/16 13:08
→ fnm525: 感覺是在表達動畫裡的他們的感受 05/16 13:08
推 dWoWb: 最後pose啊~我好了 05/16 13:09
→ moonlind: 看不懂日文的我第一時間風吹風吹 風中吃西瓜 05/16 13:13
推 shiro00000: 先推 05/16 13:20
推 shanaandlai: 先推再說 05/25 11:43