精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
22/7昨天直播時釋出新曲<風は吹いているか?> MV: https://youtu.be/Hl1SvbaI0ls
釋出後群組的大大馬上努力地解析出了歌詞 中文則是群組互相討論 小弟潤飾了一些內容 首先聲明: 本歌詞畢竟還是聽出來的 所以可能會和之後的官方版有出入 另外中譯僅供參考 一切詞義以原文為準 請版上大大指教了 - 風は吹いているか? 時代は ざわめいてるか? Ah 自由に 声をあげてるか? 風是否吹起了? 時代是否紛擾著? 阿 是否自由地 發出聲音呢? No No No oh 嘘だ 嘘だ 嘘だ Oh No No No oh 嘘だ 嘘だ 目を覚ませ No No No 喔 騙人的 騙人的 騙人的 喔 No No No 喔 騙人的 騙人的 醒過來吧 誰だって思ってる 穏やかに暮らしたいと 理由、愁傷が伝える正義に 耳を塞いでいられない Ah 何も心配はいませんよ Oh 問題はありませんよ 任誰都想過 平穩地生活 表達著悲傷的正義 是我閉耳不聞的理由 阿 什麼都不擔心 喔 什麼都不是問題 風は吹いているか? 時代は黙ってるのか Ah 僕らは 試されてないか? 風是否吹起了 時代是否沉默著? 阿 我們豈不 正被測試著? 納得出来ない事があるなら 声をあげるべきだ まあいいかなんて 放っておいたら 手遅れになる 流されちゃダメだ 既然仍有難以接受的事 那就該發出聲音 "阿 算了吧"什麼的 如此擱置一旁 變得為時已晚 不能如此隨波逐流 No No No oh 僕は 僕は 立ち上がる No No No oh 我要 我要 挺身上前 - 特別感謝努力聽出日文部分的Milla_Lin和ちあき兩位大大 以下是他們的SNS: https://twitter.com/egaki?s=09 https://twitter.com/chiakishingi?s=09 最後 再次歡迎れったん回歸 -- 老婆的笑靨 由我來守護 https://i.imgur.com/D5mN4gU.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.41.242 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1589605504.A.325.html
Ttei: 先推 05/16 13:08
fnm525: 又是一首非常有22/7風格的歌 05/16 13:08
fnm525: 感覺是在表達動畫裡的他們的感受 05/16 13:08
dWoWb: 最後pose啊~我好了 05/16 13:09
moonlind: 看不懂日文的我第一時間風吹風吹 風中吃西瓜 05/16 13:13
shiro00000: 先推 05/16 13:20
shanaandlai: 先推再說 05/25 11:43