精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 最近發現我朋友以前打惡靈古堡5的時候他都說打殭屍 可是現在他打RE惡靈3的時候都說打喪屍 不知道從什麼時候開始喪屍好像慢慢取代殭屍這個詞惹 還是說現在殭屍特指那些頭上貼符咒、只能跳來跳去移動、遇到要憋氣的那種 喪屍則是指受病毒或其他東西感染、成群移動想吃人肉的飢餓生物 有這種用法上的差別嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.111.243 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1589977810.A.265.html
KillerMoDo: 同種吧 只是叫法不一樣 05/20 20:30
gaym19: 一直以來都是不同生物 05/20 20:31
OldYuanshen: 我都說僵屍跟髒比 05/20 20:31
astrayzip: 就支語入侵啊 05/20 20:31
richjf: 殭屍是中國印象 喪屍是巫毒概念 05/20 20:32
qazxsw123: 喪屍是啥 05/20 20:32
e5a1t20: 先定義生物 好嗎 05/20 20:32
chino32818: 支語 05/20 20:32
astrayzip: 不過分流也不是壞事就是,原本殭屍就跟髒比定義不同 05/20 20:32
s055117: 喪屍是國人在說的,僵屍是台灣的說法 05/20 20:33
lunawalker: 我都說dead alive 05/20 20:33
SayNothing: 等屍本要求正名再說 05/20 20:33
nebbiabards: 活死人之夜 05/20 20:33
ztO: 我從以前都是說殭屍 而喪屍的說法是在一些香港電影才聽過 0.0 05/20 20:33
DaBouSer: 薑絲4尼ㄉ勞祖宗 05/20 20:34
fhsh810305: 喪屍爆龍獸 05/20 20:34
jaffson8909: 我覺得感染者比較符合遊戲設定 05/20 20:35
tuboshu: 喪屍暴龍我記得多久的說法. 05/20 20:35
tuboshu: 那時候應該沒有中國問題吧記得 05/20 20:36
astrayzip: 喪屍暴龍獸那部標題都用數碼了,是標準的支語楷模 05/20 20:36
OldYuanshen: digimon台灣翻什麼啊 05/20 20:37
none049: 沒辦法啊當時要是翻譯成"數位寶貝"你想怪獸家長會怎麼想 05/20 20:38
cheric: 我都說桑比 05/20 20:39
a1216543: 聽起來很色 05/20 20:39
ahw12000: 數位寶貝真的好像是專門在網路上露奶的 05/20 20:41
FreeMonad: 蘿蔔薑絲,某樂團XD 05/20 20:41
heybro: 有特異功能的叫殭屍,沒有的叫喪屍 05/20 20:44
ricklay1225: 我都唸髒比 05/20 20:45
heybro: 根據特異功能lv的不同,殭屍還分顏色的 05/20 20:45
astrayzip: 加個獸就好了啊,數位獸寶貝,說不定還能吸引獸控呢 05/20 20:47
BSpowerx: 日本有分殭屍(キョンシー)和喪屍(ゾンビ) 05/20 20:48
BSpowerx: 前者就是東方那種會跳來跳去貼個符咒的 05/20 20:48
shihpoyen: 本來就是不同概念 細分成兩種詞彙比混在一起講好吧 05/20 20:50
dearjohn: 殭屍=跳跳;喪屍=屍體跑來跑去。不一樣的 www 05/20 20:50
OldYuanshen: 那Zombie的中文是什麼 05/20 20:53
astrayzip: 髒比 05/20 20:53
OldYuanshen: 讚啦 05/20 20:53
astrayzip: 台灣傳統就混著用 05/20 20:54
astrayzip: 就跟cyborg、mecha、robot、android、machine都混用亂 05/20 20:55
astrayzip: 亂翻一樣,混淆式翻譯是台灣特色 05/20 20:55
Valter: 佐賀那幾隻也有喪屍殭屍兩種翻譯都有 05/20 20:58
alen0303: zombie翻殭屍也沒啥不對 外國也有Chinese zombie的叫法 05/20 20:59
AirPenguin: 現在文案Zombie很少翻殭屍了吧 05/20 20:59
AirPenguin: 最早那種海地Zombie是真的活動緩慢身體僵硬 05/20 21:00
AirPenguin: 翻成殭屍也算合理 05/20 21:00
AirPenguin: 近年的都用活屍 喪屍 活死人比較多了吧 05/20 21:01
qwe88016: 中國的我都稱ching chang屍 05/20 21:01
RoChing: 台灣習慣是殭屍通用,不過要分的話喪屍是指爛掉、病毒控 05/20 21:02
RoChing: 制的,殭屍是乾掉、符咒控制的吧 05/20 21:02
uland26922: 差不多的意思吧 就像也有很多詞代稱zombies 像是walk 05/20 21:05
uland26922: er之類的 05/20 21:05
NKAC: 以前就把殭屍分類在四肢僵硬的屍體,喪屍比較適合西方惡靈 05/20 21:45
NKAC: 古堡那些生化物。 05/20 21:45
cocomans: 一 個殭而不喪 一個喪而不殭 05/20 21:54
Krishna: 香港說法 05/20 22:25
gn00465971: 本來就不一樣 05/20 22:52
WindSucker: 翻譯 05/20 23:39
KJC1004: 根本不是生物吧 沒有代謝 05/21 00:59
wenddw: 殭屍,屍體因為法術會動,萬聖節也會有從墳墓跑出來那種, 05/21 04:08
wenddw: 喪屍,活人不再活著,但是身體還會動,有沒有意識不一定 05/21 04:08