精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
其實, 《鏈鋸人》因為一開始畫風不討我喜, 沒有很關注, 也就是, 翻寶島時,會先跳過的單元。 最近則是看到這漫畫散亂的故事編排很有趣, 另一個有趣的點是: 便當發不用錢的,每次都好像下週就會完結一樣。 (以下微雷) 最近那隻闇惡魔,沒半個角色拿它有輒, 可是真紀真還能跟它玩黑白猜! 真紀真,到底有多強啊? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.129.13 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1591171484.A.9D5.html
keelungLBJ: 看成真妃== 06/03 16:05
P2: 美術系出身的還不討你喜 阿北是有多挑 06/03 16:08
dnek: 跟掌管薪水的老婆一樣強 06/03 16:10
bag0831: 這角色是誰… 06/03 16:10
gp5566: m7m 06/03 16:12
astrayzip: 馬騎馬啊 06/03 16:12
o07608: 握壽司達人 06/03 16:14
tottoko0908: 我老婆不喜歡這個譯名 06/03 16:14
Lex4193: 畫風和畫技是兩回事,學院派和商業取向也是兩回事 06/03 16:15
Lex4193: 就像荒木學設計的,也有人不喜歡荒木的畫風 06/03 16:15
rp20031219: 明明就超強 但一堆喜歡怪比例非人大眼睛的也不意外 06/03 16:17
Lex4193: 吃慣了萌系卡通風格的不喜歡藝術的很常見阿,西洽一堆 06/03 16:18
sydwuz: 電次→淀治,瑪奇瑪→真紀真,不覺得有啥問題 06/03 16:18
a27358942: 正版譯名有人不知道,果然在c洽大多都看盜版 06/03 16:19
hanz124: 我都唸makima 06/03 16:19
ttcml: 我還在想這誰,原來是握壽司惡魔 06/03 16:19
ttcml: 原來台灣有代理這部?好我買對ㄅ起 06/03 16:20
jack34031: 這部怎麼可能沒代理 06/03 16:21
yannicklatte: 與壽司的惡魔簽約,任何東西都能成為食材 06/03 16:25
owo0204: 真妃真 06/03 16:25
lanjack: 看成真妃真怎麼辦 06/03 16:29
tottoko0908: 就是討厭正版的譯名啊哈哈 06/03 16:33
rp20031219: 講正版譯名結果被噓被質疑 以後還敢檢討盜播盜版嗎 06/03 16:35
wolfrains: 結果沒人要理真紀真有多強== 06/03 16:36
aisenma86: 這譯名沒問題吧? 06/03 16:37
a27358942: 她目前就全作最強啊,連師傅都殺不死她 06/03 16:37
undeadmask: マキマ其實念起來就Makima 還是比較喜歡瑪奇瑪 06/03 16:38
polanco: 誰?有瑪奇瑪強嗎 06/03 16:39
a27358942: 米卡莎、三笠,艾連、艾倫… 06/03 16:41
jk952840: 其實看巨人動畫版,反而台版翻譯比較對到日文發音 06/03 16:42
hanatan731: 我覺得問題是翻譯有些地方錯誤 不是名字 06/03 16:46
hanatan731: 真紀真只是沒瑪奇瑪好唸而已 06/03 16:48
tottoko0908: 真的 臺版翻譯超多問題 名字只4其次 我懷疑翻譯的人 06/03 16:50
tottoko0908: 本身沒在追這部漫畫所以才這樣 06/03 16:50
tottoko0908: 不過明明有買單行本但表達不喜歡翻譯也要被嫌 正版魔 06/03 16:51
tottoko0908: 人最棒惹 06/03 16:51
astrayzip: 真紀真這譯名怕被打臉就是 06/03 16:54
astrayzip: 感覺馬騎馬就不是人類,應該不是日本名 06/03 16:54
griffinj9: 說翻譯超多問題的舉超多問題的例子來看看如何? 06/03 16:59
a27358942: 我不滿意的點就第五卷那個俄文直接照搬翻都沒翻 06/03 17:02
xyu330: 西恰盜版仔橫行,先檢討正版買家,唉唉唉 06/03 17:07
EricTsushima: 俄文那個日本單行本也是寫俄文啊,下面也沒有標假名 06/03 17:14
EricTsushima: 。翻成中文也沒說一定要翻吧 06/03 17:14
guepard: 明明畫很好 正版為了避開盜版常常翻得很怪 06/03 17:19
tottoko0908: 舉例可以啊 天使惡魔明明就惡魔 有一句明顯就是"我是 06/03 17:27
tottoko0908: 天使但更是惡魔喔" 結果翻成"我在變成天使之前可是惡 06/03 17:27
tottoko0908: 魔喔" 變成他現在是天使誒= = 06/03 17:27
handfox: 翻MKM比較好,原文明顯不是日文名就不用拿漢字硬套 06/03 17:33
protess: 西洽一堆翻譯天才耶,出版社還想鬥阿 06/03 18:01
j022015: 不要吵了 都是握壽司 06/03 18:58
aqthk: マキマ翻真紀真沒錯啊 看盜版麻煩低調點 06/03 20:12
BC0710: 所以真紀真是音譯還是意譯啊 樓上怎麼判斷沒錯的 06/03 21:44
lemilo9685: 妃常慘...啊不是那是真妃 06/03 21:59
patrickgod: 正版魔人XDDDDDDD看盜版還那麼大聲?? 06/04 17:50
ldeathkiller: 直接叫 卷魔好了 06/27 15:58