作者tenfarms (The One)
看板C_Chat
標題[閒聊] 賣到日本的台灣漫畫 《許個願吧!大喜》
時間Wed Jun 3 23:39:08 2020
板上好像有討論過類似的問題,
不過忘記有沒有提到這本
https://www.facebook.com/lovelycory/posts/2914010305302392
顆粒(柯宥希)在台灣漫畫家裡面
也算是穩定產出而且經營很久的漫畫家,
一不小心就會拿走一個金漫獎獎盃的那種
或許因為是少女漫畫,所以在西恰討論度不太高
這本中文原名是《許個願吧!大喜》
日文翻作《あの頃、僕たちは天使が見えた。~ベッドの上の彼女に恋した365日~》
以前賣到日本的台灣漫畫家不缺,
但是好像不是每個都能善終。
不過至少這套是全五本到今年三月都出完了!
有趣的是,除了標題日本化更名以外,
漫畫家的名字在日本不是用顆粒也不是柯宥希,
而是改成「YOUSHIKO」這個國籍難辨的名字。
更有趣的是劇中的人物名稱也更換了,
高志明→高坂太郎
黃淑婷→鈴木良子
有一種當年兜甲兒變成柯國隆的感覺,真是令人懷念呢(棒讀)
不過至少人家翻譯是有用心在處理的,細節請看作者原文說明。
說起來對於接受外國文化的能力這方面,顯然台灣是比日本高的,大概是因為曾經被殖
(ry
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.83.202 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1591198750.A.A39.html
※ 編輯: tenfarms (122.121.83.202 臺灣), 06/03/2020 23:40:08
推 lunawalker: 恭喜! 06/03 23:41
推 fantas6458: 她的小丑醫生不錯 06/03 23:42
※ 編輯: tenfarms (122.121.83.202 臺灣), 06/03/2020 23:45:31
推 CornyDragon: 志明變太郎我覺得可以 06/03 23:52
→ william00: 台灣啥文化都接收啊 另外殖民就殖民有啥好不敢講 06/04 00:03
推 momsen: 這個作者的作品都很不錯 推推 06/04 00:11
→ medama: 推 06/04 00:14
→ medama: 我記得這部跟冥戰錄一樣都是只出電子版 06/04 00:14
推 Canana9527: 很喜歡她的作品! 06/04 00:22
推 ranmo158: 日文版不清楚,不過中文是有實體書的喔 06/04 00:58
→ bluejark: 是因為台灣本身又沒東西當然只能吃外面的 06/04 01:57
推 hedgehogs: 不錯 06/04 02:57
推 hayate65536: 台灣以前也會改成在地化名字,原來是在走以前台灣的 06/04 06:14
→ hayate65536: 阿(x 06/04 06:14
推 zader: 台灣被殖民是事實有啥不敢講,實際上一些被殖民的地方也等 06/04 07:05
→ zader: 於先知道一部份最先進的文化及知識 06/04 07:05
推 ojkou: 偶像推薦後去看的,這部真的好看 06/04 07:27