作者catvvine (catvvine)
看板C_Chat
標題Re: [閒聊] 進擊的巨人歌曲使用一堆德文是不是很大膽
時間Wed Jun 17 15:48:37 2020
※ 引述《Flandre495 (芙蘭)》之銘言:
: 日德貼貼不只是因為歷史脈絡
: 還有一個原因是日文基本結構跟德文相似性比其他語言高
: 兩個語言都很缺乏捲舌音
德文缺乏捲舌音你認真嗎www
https://youtu.be/3aJOsLVJp8U
德文的r雖然不像西班牙文那樣彈得很密集(彈小舌),但實際上還是要彈一下(彈舌根)
不彈也是沒關係,但那個捲舌度絕對是比英文再更捲一點
: 德文的句夾結構讓整句話有可能把動詞的一部分擺在最後
: 而日文本身就要求把動詞擺在最後
日文的基本構造是S O V,德文的基本構造是S V O(德英都是日耳曼語系)
德文的動詞會出現在句末是建立在特定的助動詞句構,而不是基本構造
而德文可以讓各格調換位置的前提是建立未退化的格變化體系
可以直接藉由格變化來判定每個單詞應該屬於哪一格,如此一來就算單詞調換位置也不會混淆
但是日文是利用格助詞來判定單詞位於哪一格,光這點就有本質上的差異
「德日文都把動詞擺在句末」這個結論純粹是從現象來觀察的結果論,而且是特例
: 還有德文連續母音也少 與每個假名都只有單個或兩個母音的日文互相轉換起來非常適合 失真比較少
: 所以其實日德交流的話語感上會比較親近
德文其實跟英文很像,只是文法難度上升大概300%
(實際上英文就是簡化+吸收眾多外來語後的德文親戚)
你覺得日本人英文好嗎?www
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.39.142 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1592380119.A.D78.html
※ 編輯: catvvine (1.171.39.142 臺灣), 06/17/2020 15:49:25
推 ericdragonw: 嗯跟我想的一樣 06/17 15:53
推 wayne0215: 看到上一篇文說德文缺乏捲舌音白眼翻到腦後去,大概是 06/17 15:54
→ wayne0215: 隨便上網找個部落客文章就自以為專業上來發文 06/17 15:54
推 adst: 而且yt上巨人配樂下面很多德國人留言說聽不懂歌詞,看翻譯 06/17 16:00
→ adst: 才懂XD 06/17 16:00
推 bhmtkkk1234: 我學聲樂目前唱過幾首Lieder 咬字方面德文非常麻煩 06/17 16:55
→ bhmtkkk1234: 唱起歌來更要求 常常看到一個八分音符塞三個音節 06/17 16:55
→ Quantor: 德/法語的<r>是小舌顫音或濁小舌擦音,由小舌與舌頭的舌 06/17 17:31
→ Quantor: 面後到舌根之間的部位發出;西班牙語的<rr>則是舌尖顫音 06/17 17:31
→ Quantor: ,使用的是齒齦和舌頭的舌尖部位。 06/17 17:31
→ Quantor: 另外,小舌顫音既然是使用口腔較後區的部分,當然跟捲舌 06/17 17:35
→ Quantor: 一點關係也沒有,也並不會捲。德語的音系實際上確實是沒 06/17 17:35
→ Quantor: 有捲舌音的。 06/17 17:35
→ Quantor: 反倒是日語有喔!日本有部分腔調會將ら行唸為捲舌閃音。 06/17 17:38
→ Quantor: 以上幫你做一點小更正~ 06/17 17:40