→ astrayzip: 在台灣朋友之間大多都有暱稱06/18 13:46
台灣的話應該不熟叫全名,熟的省略姓直接叫名字或綽號吧
推 naoki: 青梅竹馬 大剌剌個性的人可能會叫名字 看角色設定吧06/18 13:46
喔喔對,青梅竹馬也是直接叫
→ v21638245: 看人哪有什麼好問的,跟台灣一樣,只是稍微拘謹一點06/18 13:46
→ allanbrook: 這個東西連日本人自己都只能看狀況讀空氣來判斷06/18 13:46
在日本不小心叫錯會很尷尬嗎
推 openbestbook: 我遇過的日本人交換生同學都要我們直接叫他名字06/18 13:47
→ allanbrook: 台灣基本上對稱呼不會這麼在意而已 語氣才是重點 06/18 13:48
推 ClawRage: 空氣怎麼讀啊,截氣神通喔06/18 13:48
→ wl2340167: 看情況==06/18 13:48
※ 編輯: GRAYMENG (39.11.39.192 臺灣), 06/18/2020 13:48:43
→ OldYuanshen: 看人06/18 13:49
推 chuckni: 叫姓+桑是禮貌,去桑是熟識,叫名已經算關係親近了,親密06/18 13:49
→ chuckni: 度高是直接叫暱稱或+醬06/18 13:49
所以一般來說,親密度不高不能隨便叫暱稱囉?
推 harunoneko: 看人 看狀況 一般情況都叫姓06/18 13:50
→ chuckni: 這是基本判斷,但是有工作的上下關係時要用階級叫法,上06/18 13:51
→ chuckni: 對下通常比較隨便,下對上要用姓+職稱或直接叫職稱06/18 13:51
※ 編輯: GRAYMENG (39.11.39.192 臺灣), 06/18/2020 13:51:17
→ chuckni: 不能,稱呼方式是日本人確定彼此距離的依據不能照喜好隨 06/18 13:52
→ chuckni: 意叫06/18 13:52
推 ntupeter: 日本名字音節多啊 中文名才兩三個音節 06/18 13:53
→ ntupeter: 比較容易叫 所以直接呼名很常見06/18 13:53
→ chuckni: 但這只是基礎判斷,有些日本人是不會在意的,你可以跟對 06/18 13:53
→ chuckni: 方確認,像我以前喝酒就有大叔希望直接叫他稱呼,這最終 06/18 13:53
→ chuckni: 需要你臨場讀空氣06/18 13:53
推 jueda: 親密度不高,隨便叫會被白眼吧,以前玩純愛手札就還有稱呼 06/18 13:53
→ LoveMakeLove: 因為日本姓氏多元台灣陳林滿天下重複性太高 06/18 13:53
→ jueda: 的選項 06/18 13:53
推 PTTJim: 就像你會接受和你不太熟的同學叫你綽號? 06/18 13:57
其實我是沒差啦XDD
推 chuckni: 所以許多劇情才會有詢問能不能改變叫法的情節,叫法改變06/18 13:59
→ chuckni: 距離也會改變 06/18 13:59
原來是這樣啊~
推 rex7788: 台灣也沒在直呼名的吧 06/18 13:59
推 valorhu: 通常都叫全名吧,熟了會叫綽號 06/18 14:01
→ valorhu: 叫X同學的情況可能比較少見06/18 14:02
→ ClawRage: X同學 O主管,感覺就陌生人 06/18 14:03
※ 編輯: GRAYMENG (39.11.39.192 臺灣), 06/18/2020 14:03:22
→ talant39507: 台灣要看人 像我朋友不熟只叫名 熟了叫全名 06/18 14:03
→ nancy0803: 日本人有時候連很要好的朋友都是姓+桑 06/18 14:04
推 Nakata0911: 中文的姓+名是只有長輩長官可以叫 所以才有了字給平輩 06/18 14:07
→ ga839429: 台灣不熟才叫名 像是大學或同事== 06/18 14:07
→ Nakata0911: 稱,後來字名一體 就轉成平輩稱名不稱姓 06/18 14:08
→ Nakata0911: 基本上連名帶姓直接稱對方還是很不禮貌就是 06/18 14:08
推 minoru04: 想到上次去燒肉店登記結果叫號店員直接叫我リンちゃん 06/18 14:09
→ Nakata0911: 日本也是一樣 苗字全名除師、尊長不可稱 06/18 14:09
→ Nakata0911: 所以明治前多稱官位 (日向守)假名 (十兵衛) 06/18 14:11
→ Nakata0911: 明治後廢止 強制規定只能有苗字+名 06/18 14:12
→ Nakata0911: 禮貌上還是不能直接稱對方苗字+名 06/18 14:12
推 qazxc803: 其實因人而異 用名字稱呼是代表彼此關係往上一個階段了 06/18 14:16
→ leamaSTC: 夠熟就行了 不夠熟的話要讀空氣確認一下 06/18 14:18
推 sunsptt: 台灣是學生不熟叫全名 畢業變熟人才叫全名 06/18 14:20
→ sunstrider: 我從小到國二都是叫全名 國三開始遇到只叫名字 不習慣 06/18 14:21
→ sunsptt: 應該能算台灣式的假掰文化吧 06/18 14:21
推 leamaSTC: 台灣變熟就直接OO哥了吧 06/18 14:23
→ groundmon: 稍微補充一點 學生小孩比較容易直接叫名字 06/18 14:27
推 mashiroro: 熟的人不都叫"欸"或是"午餐吃啥"嗎('・ω・') 06/18 14:29
→ groundmon: 另外出社會在職場99%都不會叫名 但對外國人不一定 06/18 14:29
→ groundmon: 對年下女性有一定交情 就會叫ちゃん 但我不管都叫さん 06/18 14:32
→ groundmon: 或是只叫姓 看對方怎麼稱呼我來決定 06/18 14:32
→ groundmon: 個人不想要別人叫我さん 我卻稱呼她ちゃん 06/18 14:33
推 TiffanyPany: 對外國人應該是還好 06/18 14:35
推 s6031417: 38樓詳細希望 06/18 14:37
推 engelba: 之前去函館買毛蟹吃,店員弄好也是叫護照名+醬 06/18 14:46
→ engelba: 老一輩的店員會用醬,聽起來蠻親切的 06/18 14:47
→ takase790314: 全部都叫衝X小不就好了 06/18 14:51
推 tossakite: 台灣是沒到很熟的只叫名 很熟的才會叫姓+名 06/18 14:54
推 bestadi: 台灣熟了 只叫欸!吧 06/18 15:01
推 lavendin82: 我好像對朋友都直接講話 連暱稱 什麼欸 也不會XD 06/18 15:05
推 yumenemu610: 台灣很多時候反而是不熟的才叫名+1尤其大學跟公司 06/18 15:06
→ yumenemu610: 熟的都直接 欸幹 06/18 15:06
推 yankeefat: 日本人互相稱呼 90%以上都是姓氏+さん 06/18 15:09
→ LipaCat5566: 欸欸欸欸欸欸欸欸欸欸欸欸欸欸欸欸欸 06/18 15:09
→ yankeefat: 就連第二人稱(あなた、おまえ)都很少用 06/18 15:10
→ yankeefat: 不想被白眼的話 稱呼方式最好打安全牌 06/18 15:11
推 TYS1111: 台灣對沒那麼熟的只叫名,感覺主要是為了表現「相處上的 06/18 15:11
→ TYS1111: 和諧/親切感」,一旦熟了之後因為不用刻意營造這種感覺, 06/18 15:11
→ TYS1111: 就改為叫姓+名,表示「我沒在跟你客氣的啦!」 06/18 15:11
→ TYS1111: 這種模式在職場上還蠻常見的 06/18 15:12
推 Shichimiya: 台灣很熟的都叫 欸 06/18 15:12
推 oo2830oo: 禮貌上是XX君或桑 熟一點叫名字 不熟好像也只能叫姓氏 06/18 15:19
→ oo2830oo: 然後知道職稱的話要優先 對外國人就看人 比較不會這麼 06/18 15:19
→ oo2830oo: 拘謹 來台的日本人要你直接叫名字正常 最熟才會用到醬 06/18 15:19
→ oo2830oo: 醬是女生或小朋友才能用 06/18 15:19
→ yankeefat: XX君會有對方地位比自己低的感覺 所以也不推薦 06/18 15:22
→ yankeefat: 除非他年紀真的比較小 06/18 15:22
推 bkst147: 確實台灣較不熟的會為了降低距離感直呼名 06/18 15:23
推 X2LC8: 熟的都直接叫廢物 06/18 15:28
推 Jabarkas: 熟的都直接叫欸,肥宅,北七,有時候連名字都忘了 06/18 15:45
推 sadlatte: 台灣相反吧 不熟才直接叫名字裝親切 熟的都直接連名帶姓 06/18 17:40
→ sadlatte: 叫XD 06/18 17:40
推 woodiewoodie: 臺灣熟的叫全名 不熟的才叫名字或綽號 06/18 17:44
→ hinajian: 也未必 突然叫全名感覺像收傳票要確認全名 06/18 17:58