→ leamaSTC: 小新媽一直都念錯啊 06/29 22:48
→ makelove0938: 菅也唸成管啊 06/29 22:49
推 arrenwu: 日文裡面這是不是同一個字啊? 06/29 22:50
推 kevin1003: 我都念costco 06/29 22:52
推 rasiel0919: 劉昂星: 06/29 22:52
→ haoboo: 與其說算同一個字不如說算錯別字,然後將錯就錯用下來... 06/29 22:55
推 dodomilk: 齊齋、昴昂在日文裡算是通同字,就像邊辺、澤沢一樣 06/29 22:55
→ abadjoke: 齊藤 斉藤 斎藤 齋藤 當初不知道是哪一個先被寫錯的 06/29 22:57
→ abadjoke: 反正全部都是saito就對了 06/29 22:58
→ haoboo: 但是斉本來是有另外發音的...完全就是將錯就錯 06/29 22:59
→ abadjoke: 以發音來看我會猜 斉跟齊是被寫錯的那一方 06/29 22:59
→ dodomilk: 是將錯就錯,不過就現況而言,就是個很容易寫錯的姓 06/29 23:00
推 OldYuanshen: 台灣也有姓佘變姓余的 06/29 23:00
→ dodomilk: 日本人自己也很容易寫錯,所以就算知道寫錯了,也不會太 06/29 23:00
→ OldYuanshen: 差不多的概念吧 06/29 23:00
→ dodomilk: 在意就是了... 06/29 23:00
推 haoboo: 斎藤是確定正解,自古以來的書寫方式,其它大概都是誤字 06/29 23:01
→ dodomilk: 欸不是...佘和余的念法完全不同吧... 06/29 23:01
→ jeff235711: 櫻井考宏 06/29 23:02
→ haoboo: 斎和斉念法也完全不同阿 06/29 23:02
推 scorpioz: 小時候聽久了現在還覺得齊藤一念起來比較順 06/29 23:02
推 sam09: 台灣的案例是鍾/鐘吧 06/29 23:03
→ jeff235711: 豐豊 06/29 23:03
→ dodomilk: 就現況而言斎和斉兩者在日文中的念法是一樣的啊 06/29 23:03
→ MikageSayo: 從舊字體沿用下來的人名/姓氏用字應該不能混在一起講 06/29 23:04
→ haoboo: 他指的是當時誤用的情況吧,隨便抓個長的像的字體就來用了 06/29 23:04
→ haoboo: 當然隨著時間已經逆轉不回去了是沒錯... 06/29 23:05
推 dodomilk: 這個要講可以再開一篇來講...總之就是中國文化注重文字 06/29 23:06
→ dodomilk: 但日本文化注重發音(所以才很常看到寫作OO念作XX,而通 06/29 23:07
→ dodomilk: 常指的是唸出來的意義,而非文字的意義) 06/29 23:07
→ dodomilk: 所以日本人對於斎和斉的差別並不會看那麼重 06/29 23:08
→ dodomilk: 同理昴昂、豐豊等,在非正式場合下也常被視為同一個字 06/29 23:09
推 r901700216: 流氓星 06/29 23:09
推 leamaSTC: 是說推文也太歪了...不是在問日本漢字教學吧 就單純中 06/29 23:21
→ leamaSTC: 文唸漢字念錯的問題啊 不然美冴怎麼解釋 06/29 23:21
推 Kapenza: 姓氏人名算專有名詞,這個就不是同音或新舊字體隨你寫了 06/29 23:34
→ x851221: 齊藤一念起來比較順 齋藤一念起來很卡欸 06/29 23:36
→ Kapenza: 像櫻井的櫻是舊字體,島﨑信長的﨑是異體字(但電腦常打 06/29 23:37
→ Kapenza: 不出來)另一個字就變另一姓氏了 06/29 23:39
推 Yoruakira: 富樫和冨樫也是唸法一樣但是寫法不一樣 06/30 00:28
推 sadlatte: 類似異體字 以前人漢字都隨便寫 中文也是 就算是名字每 06/30 00:36
→ sadlatte: 次簽的也不一樣 06/30 00:36
推 newgunden: 他自己也寫過齋藤初阿 06/30 02:07
推 YomiIsayama: 我比較好奇為什麼連日本人都很多齊齋不分 06/30 07:17
推 kaiting00: 荀彧 苟或 06/30 09:15