精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/nXY3tbd.jpg https://i.imgur.com/lRcPggU.jpg 我買的是動畫盤,就是沒有女明星寫真封面的版本 XD 福原遥 - 風に吹かれて【中日字幕】 https://youtu.be/GQES5SsNWZA
動畫撥出時一聽就覺得真讚 空の青ささえ疑い続け 僕ら ここまで来たのだろう 目を閉じることで 何も見えずに怖くなかった 世界の全てを疑い続け 僕ら ここまで来たのだろう 本当は全てを信じることが 怖かったのだろう 直至今日,我們仍對天上的青藍懷著疑問吧 一旦闔上眼眸便看不見任何事物,也不再感到懼怕 直至今日,我們仍對世上的一切抱持疑惑吧 但其實只是對於「相信所有事物」這件事,感到害怕吧 やさしさすら疑った 繋いだ手の 暖かさ知るまで 忘れていた涙が 君の胸の中で 溢れ出した 在理解彼此雙手繫起的那份溫暖之前,哪怕是你的溫柔也曾有所猜忌 然而我眼中早已忘卻的淚水,如今卻在你胸膛上滿溢泛出 風に吹かれて 風に吹かれて 消えそうになる気持ちを あなたが強く あなたが強く 繋ぎ止めてくれたから もう迷わずに 歩いていけるよ 微風拂面、微風吹徐,彷彿這份身心將乘著徐風一同逝去 是你緊緊、是你緊緊繫住了我,使我留下而不再隨風徬徨 所以我將奮起邁前、不再迷惘 交わす言葉にも素直になれず 僕ら 想いを隠してた 目を開ければ ほら ずっと隣に君がいたのに 即便互相傾訴種種話語,我們卻將想法深藏於心,無法向彼此真摯坦誠 但倘若一睜開眼,看呀,你明明一直都伴在我身旁...... この胸の切なさすら 本当に君を 好きだって証になる 弱さを見せないことが 強さじゃないことに 気付けたんだ 胸口因寂寞思念而緊緊作疼,更是「喜歡你」的最佳證明 我才了解,僅是不展露膽怯懦弱,卻並不代表著堅強 風に吹かれて 風に吹かれて 凍えそうになる時も あなたがいれば あなたがいれば きっと越えていけるから もう怖くない 信じていけるよ 疾風料峭、朔風凜冽,彷彿寒風刺骨將凍住這份身心時 只要是你的話、只要你能夠留在我身旁的話,我一定能夠撐過如此酷寒吧 所以我將挺起胸膛,帶著自信邁前、不再有一絲畏懼 いつも僕らは 不器用なほどに 大切なものに辿り着くんだ 今すぐ君に伝えたいんだ 大きな声で「あなたが好きだ」と 我們總是,循著笨拙的道路抵至珍重事物的所在 現在就想,大聲地勇敢向你說出:「我喜歡你!」 忘れないから 失くさないから あなたがくれた強さを どんな時でも そばにいたいよ この青い空の下で 我不會遺忘、也不會遺落失去,這份你賜予我的勇氣 所以不論何時,我都想在這片青天下陪伴在你身旁 風に吹かれて 風に吹かれて 消えそうになる気持ちを あなたが強く あなたが強く 繋ぎ止めてくれたから もう迷わずに 歩いていけるよ 微風拂面、微風吹徐,彷彿這份身心將乘著徐風一同逝去 是你緊緊、是你緊緊繫住了我,使我留下而不再隨風徬徨 所以我將奮起邁前、不再迷惘 -- ┌─────────────────────────────────────┐ ├─────────────────────────────────────┤ │ 親愛的納稅義務人您好:學生會已先行協助計算您計 │ │ 算本年度幸福稅額,結果如下 │ │ 450000 │ │ 一次付清 分期0利率 分期付款 ATM轉帳 ibon付款 │ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.168.162 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1593598151.A.635.html
TeamFrotress: 推,這歌真的讚;只是沒想到歌詞這麼呼應輝夜 07/01 18:47
ShibaTatsuya: 推 這首ED大愛 07/01 19:22
Oenothera: 第三季真的都靠你了 看你什麼都有欸 07/01 19:33
killerking05: 看了你管的中翻,和輝夜王不是同水平,翻得好 07/01 19:41
LABOYS: 我翻的只夠吃粗飽而已啊 XD 人家這種經營頻道的 07/01 19:43
LABOYS: 沒有兩把刷子怎麼行 07/01 19:43
LABOYS: 而且翻譯的某種程度上就是再創作,我喜歡單純把日文翻出來 07/01 19:44
LABOYS: 但是像這樣去挑揀用字,稍微用中文用法改寫,質感upup 07/01 19:45
wylscott: 當翻譯不只外語要強 中文更要強 翻出來才會漂亮 07/01 20:00
c3035281: 動畫盤的封面可愛 07/01 20:15
chean1020: 推 07/01 20:54
ya123yo: 歌詞很貼切 07/02 00:48
z5582143: 這首好聽 07/02 01:16
killerking05: 不是啦,你管的翻譯太果斷了,我覺得以輝夜角色群 07/02 07:14
killerking05: 在2季的心態,你的翻譯比較貼題 07/02 07:14
LABOYS: 原來是被稱讚了啊,感謝感謝 xd 07/02 15:23