精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
其實這個 最早是香港盜版翻譯成叮噹 後來 青文先引用香港版 修改粵語翻譯時自己加個小 感覺比較可愛討喜 https://doraemon.fandom.com/zh/wiki/%E9%9D%92%E6%96%87%E6%A9%9F%E5%99%A8%E8%B2%93%E5%B0%8F%E5%8F%AE%E5%99%B9 ----- Sent from JPTT on my HTC_X10u. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.80.35 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594183864.A.1B9.html
SCLPAL: 有大叮噹嗎07/08 12:51
lomorobin: 結論:不專業 07/08 12:52
※ 編輯: vikk33 (101.12.80.35 臺灣), 07/08/2020 12:52:25
su4vu6: 結果後來有迷你叮噹 07/08 12:53
sr77: ID錯誤 07/08 12:53
leeyeah: 在青文引進港版之前台灣就叫小叮噹了 你沒看過薄本的10圓 07/08 13:05
leeyeah: 盜版嗎 07/08 13:05
scotttomlee: 青文接手時還沒正名嗎? 07/08 13:08
BDrip: 那年代要正名成什麼? 07/08 13:17
hinajian: 青文也是盜版起家啊 07/08 13:19
gundriver: 早在青文前就叫小叮噹了 07/08 14:28
gundriver: 倒是我有看過其他四人有翻小明小英胖子排骨的 07/08 14:29
gundriver: 當時小叮噹最多應該是擎天出版1本10元本最多 07/08 14:30