精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
翻譯難,難於上青天~ 但是有很多錯譯真的很煩…… (專有)名詞、片語這兩類算是最常見的吧。 鐵棒(出自柯南)、標本空間、不是伊達這種。 另外就是文法、搞錯對象之類的。 底下四首歌詞翻譯,射歌名,應該都很簡單啦XD 1. 對著無垠的天空擡頭仰望 很渺小對吧 我們哪 不過正因如此才要全力衝刺 終點一定是永遠 在這兒給我看看你的認真吧 做不到就不是男人了 Get The World https://youtu.be/uNIsCN9oKfc
2. 一邊受著雨淋 一邊想把未曾褪色的熱烈思緒 在身體中向你傳達 今夜! 給淋濕的肩膀 一個溫暖的擁抱 指尖顫抖 為了尋求什麼而漂浪? Just Communication https://youtu.be/oNJ4aBoRipg
3. 光芒穿雲飛向遠方 在體內擴展的環景圖 臉被踹了 地球生氣 就讓火山爆發了 Cha-La Head-Cha-La https://youtu.be/BPvigj_TH0Y
4. 與你肩並肩 和你手牽手 既是情人也想當朋友 說句早安又讓我作了場夢 生活方式自然就好了 早安 https://youtu.be/DVvOgVGAsfU
-- 嗯,放棄了。 然後是海龜湯: A(的身體)沒有經過正規程序,殺了B。而且事後A也尚未受罰。 蘆屋花繪的身體用威光殺掉妖怪蜘蛛。 摔角手猜謎: 1. 漫畫(動畫原創)。眼神中藏著恐懼。必殺技是眼鏡蛇固定。女生。 赤松久美 @ 城市獵人 2. 動畫。主角支持的摔角手。曾因對手自爆而贏下比賽。 故事中只要雙打就沒輸過。男生。 山尻肇 @ 超速變形螺旋傑特 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.39.245 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594193564.A.C0A.html ※ 編輯: Vulpix (1.160.39.245 臺灣), 07/08/2020 15:35:35
tokinosituji: 4.獵人OP-早安 07/08 15:42
Y
arthurduh1: 歌名 3. Cha-La Head-Cha-La 07/08 15:42
Y ※ 編輯: Vulpix (1.160.39.245 臺灣), 07/08/2020 15:44:52
acmpomelo: 1.get the world 07/08 15:56
Y Let's Go! ※ 編輯: Vulpix (1.160.39.245 臺灣), 07/08/2020 15:57:26
arthurduh1: 收到感謝~ 07/08 15:59
acmpomelo: 收到感謝> < 都經典老歌( ̄▽ ̄) 07/08 16:01
對啊,其實 2 也是。留到最後我有點訝異XD ※ 編輯: Vulpix (1.160.39.245 臺灣), 07/08/2020 16:07:08
kratos0993: 2. Just communication 07/08 16:09
Y 好了,剩下之前沒猜完的了~ ※ 編輯: Vulpix (1.160.39.245 臺灣), 07/08/2020 16:11:36 ※ 編輯: Vulpix (1.160.39.245 臺灣), 07/08/2020 17:34:34