推 rfvujm: 那時候我記得鋼練還沒紅? 07/08 14:48
→ laladiladi: 這用意譯翻成魔法石沒毛病吧 07/08 14:49
→ easyfish: 怎麼不翻譯成哲學家之石 07/08 14:51
推 Vorukrus: 你的游也應該正名成遊 07/08 14:53
推 haseyo25: 腎結石 07/08 14:57
推 dnek: 這是真的翻的很差,魔法石聽起來就很普 07/08 14:57
推 leon131417: 童書的關係所以盡量簡單化吧 07/08 14:58
推 ClawRage: 拜託人家真的有魔力ㄟ ,還跟你哲學 07/08 14:58
→ ClawRage: 而且標題是"神秘的魔法石" 07/08 14:59
推 goodgodgd: 哲♂學♂家之石 07/08 15:06
→ CaponeKal: 賢♂者♂之石 07/08 15:32
噓 toyamaK52: 哈獸波特-神秘的射精之後石 07/08 15:36
推 tryit1003: 日文版就叫賢者之石 可這是童書 跟小朋友解釋賢者 07/08 16:01
→ tryit1003: 不太容易呢~ 07/08 16:01
推 ioylye: 你可以翻譯成聖晶石阿 07/08 16:48
→ toyamaK52: 小孩:所以哈利課了幾單? 07/08 19:43