精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者推特 https://twitter.com/RamchiPixiv?s=09 ----- https://i.imgur.com/RGiyTZI.jpg 啊啊!? 噴出來了呀… (哈哇哇) (哈啊) 標題原文雖然寫的是「果汁」 但因為畫的是乳酸蘇打..(我都喝這牌w 我覺得翻成飲料可能好些 ----- 翻譯嵌字的練習作... (如果哪裡翻譯錯誤或不順,希望能告訴一下我QQ) 盡量努力跟上作者的腳步 每日更新... 喜歡這系列的話,記得給作者按追隨和愛心! 在能力內的話,也希望能到Fantia贊助支持。 雖說不是正式許可的翻譯, 但還是想弄成中文,幫忙因為看不懂日文而猶豫贊助的人! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.10.3 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594351514.A.7FD.html
ClawRage: 果汁07/10 11:25
zouelephant: 販賣機買汽水不能馬上開啊07/10 11:26
lcw33242976: 看起來像可爾必思07/10 11:31
zxcv070801: 沒喝過 哪裡買的到07/10 11:32
Adkoster747: 這可不能浪費(舔胸部07/10 11:32
justarandomg: 日本人好像常常用ジュース代稱飲料07/10 11:36
tokoso2012: 乳酸蘇打真的很容易亂噴...07/10 11:38
Ricestone: https://chewy.jp/businessmanner/2419/07/10 11:40
iwinlottery: 開之前先敲敲就不會噴了07/10 11:41
Ricestone: 當然,在比較書面的時候還是以果汁為主07/10 11:41
感謝科普!
winiS: 可爾必斯蘇打啊,台灣便利商店有,亂貴一把的07/10 11:47
md01yo30: 我還以為原po要說畫的是乳酸蘇打所以翻乳ㄓ……沒事07/10 11:48
yannicklatte: 推07/10 12:04
e5a1t20: 買乳(ry07/10 12:51
berice152233: 對日本人說ジュース就是我們說的飲料,一開始我不07/10 13:12
berice152233: 知道都用飲み物,他們雖然聽得懂,但他們都說ジュ07/10 13:12
berice152233: ース07/10 13:12
因為我的日本朋友也都是跟我說飲み物,所以我就沒注意到有這細節了QQ ※ 編輯: minuetCE (39.12.10.3 臺灣), 07/10/2020 13:20:20
law2301: 手勢奇異 07/10 13:36
berice152233: 我猜可能他們知道國情差異,顧慮你所以說飲み物吧 07/10 13:38
winiS: 網頁裡是說甜的都叫ジュース,包括汽水等糖水,飲み物還包 07/10 13:39
winiS: 含茶飲冰水等無糖飲料 07/10 13:39