推 LABOYS: 那如果直接用日文念呢07/08 16:44
→ su4vu6: 代表你不會讀空氣07/08 16:44
→ t77133562003: 這篇文章就是不會讀空氣07/08 16:44
推 ssarc: 就望文生義的觀點來看,讀空氣比較容易懂。球類轉播也常出07/08 16:45
→ ClawRage: 明明就是一種魔法07/08 16:45
→ cauliflower: 今天的空氣,有琉化氫的味道07/08 16:45
→ Xavy: 直翻阿,這算一個梗吧,原文也不是叫你去讀空氣07/08 16:45
推 OldYuanshen: 這個就是沒有人會在乎的那種07/08 16:45
→ ClawRage: 屬於風 大氣類07/08 16:45
→ ssarc: 現「毫無懸念」,就同一文化圈來看,很容易懂又能表現出想07/08 16:46
→ ClawRage: 容易懂個頭啦07/08 16:46
→ ssarc: 表達的意思,方便之下就沿用了。 語言是約定成俗的,用久了07/08 16:46
推 astrayzip: 氣氛明顯比較好吧07/08 16:46
推 kimokimocom: 他就是在等你問他甚麼是讀空氣 然後展示自己07/08 16:47
→ ssarc: 積非成是就導致他變正確的了07/08 16:47
→ ClawRage: 幹嘛要讓你累積錯誤,直接訂正才是現在該做的07/08 16:47
推 chean1020: 這不算會無法理解尷尬那種吧,沒聽過的人也能很快大概07/08 16:47
→ chean1020: 理解意思07/08 16:48
推 wifi: 詳情請見官方公式書07/08 16:48
推 FallenAngelX: 這個我也支持直接翻讀空氣07/08 16:48
→ a235477919: 直接用日文的話會不會怪我不懂因為我不會日文 積非成07/08 16:48
→ a235477919: 是這個有感 確實網路上越來越多人這樣用07/08 16:48
→ FallenAngelX: 這個本質上就是新興流行語 普通的日文也不是這樣07/08 16:48
→ ssarc: 那就加油吧,幫眾多使用錯誤的人訂正&教育是一生的志業07/08 16:49
→ FallenAngelX: 看氣氛就是雰囲気を察する07/08 16:49
→ ClawRage: 視頻也超多人在用,看你多會積非07/08 16:49
推 Syoshinsya: 這篇就是標準的不會讀空氣 XDDDD07/08 16:49
→ a235477919: 尷尬點在於這個就是宅用語 但是宅宅會當作正式用法用07/08 16:50
→ a235477919: 出來07/08 16:50
推 l22573729: 對應中文說法這個要翻看氣氛吧07/08 16:50
→ ssarc: 現在很少人管原意了,照字面翻譯比較多,尤其是外來語。成07/08 16:50
→ su4vu6: 直播也很多人說 我都說實況07/08 16:50
推 chean1020: 真的假的?讀空氣竟然算宅用語?長見識了07/08 16:51
推 lou3612: 下一篇 居酒屋07/08 16:51
推 OldYuanshen: 這是宅用語? 這是日文吧?07/08 16:51
推 FallenAngelX: 但這不是宅用語啊07/08 16:51
推 astrayzip: 讀空氣不算宅用語吧07/08 16:51
→ ssarc: 語懂得人多還可以用多數來「訂正」,外來語沒多少人懂誰管07/08 16:51
推 ClawRage: 是啊 視頻算不算外來語07/08 16:51
→ OldYuanshen: 還是說你的前提是在台灣講日文=宅07/08 16:51
→ ClawRage: 你繼續用07/08 16:51
→ OldYuanshen: 那討論可能沒辦法繼續下去QQ07/08 16:52
推 Hazelburn: 可能對一些人來說會日文=宅啊07/08 16:53
→ aikyan: 讀空氣哪是宅用語...07/08 16:53
大概是我身邊會這樣用的都是宅宅吧
反而單純日文不錯的非宅朋友不會這樣
推 gxu66: 台灣被殖民過 當初到底留了多少日本用語下來很難界定吧07/08 16:55
→ astrayzip: 殖民留下來的不多07/08 16:55
→ FallenAngelX: 比較接近你把ok, boomer翻成「好了啦嬰兒潮世代」07/08 16:55
→ FallenAngelX: 然後直接在聊天的時候這樣講07/08 16:56
推 anumber: 外來語警察07/08 16:56
推 ClawRage: 不用幻想殖民會留多少07/08 16:56
→ FallenAngelX: 我覺得這不是翻譯問題 而是各國流行語不同的問題07/08 16:56
→ FallenAngelX: 只是日文因為有漢字所以流行語會流的更直接07/08 16:56
我也認為越多人用可能就變流行語了
→ ClawRage: 又沒被當人對待07/08 16:56
推 hom5473: 空氣本來就有"氣氛、環境情形"的意思了啊07/08 16:57
→ moritsune: 看風向 or 察顏觀色07/08 16:57
→ astrayzip: 工廠、工地留下來的日語很多是光復後才去學的07/08 16:57
→ astrayzip: 如果要歸類在技術殖民的話我沒話說07/08 16:57
推 KiwiSoda01: 最近才有翻到空気読めない,我是翻成不會配合場面07/08 16:58
推 loltrg42972: 這篇不錯ㄟ 直接示範了不會讀空氣是怎樣07/08 16:59
推 yoyogods: 每次聽到讀空氣真的尷尬07/08 17:00
推 arbcs: 怎麼有個id一直想趁亂引戰沒人理07/08 17:00
推 astrayzip: 讀空氣問題在老早就有看氣氛這個同義詞07/08 17:00
推 fenix220: my07/08 17:00
→ gxu66: 我會講到殖民是因為我家老人還會講日文 那可能是家庭因素07/08 17:00
→ gxu66: 居多了07/08 17:00
推 r901700216: 這個要用什麼語警察比較好 倭語警察07/08 17:00
→ fenix220: ky07/08 17:00
推 xo45527788: 念漢字哪裡尷尬 漢字的動畫名 人物名 還不是造念...07/08 17:00
動畫會翻譯 人名是沒有替代詞 是說只有中文圈會直接把漢字當中文唸嗎?其他國家好像
都唸原音或羅馬拼音
→ r901700216: 如何07/08 17:00
推 h0103661: 我比較喜歡「察言觀色」07/08 17:01
推 dennisdecade: 讀空氣很不錯用好嗎 淺顯易懂07/08 17:01
推 ClawRage: 我外公也會日語啊 但是台語更順07/08 17:01
→ loxjjgu: 空氣嫁07/08 17:01
→ ClawRage: 但是他只會很片面的一些句子07/08 17:02
推 FallenAngelX: 但日文也是老早有雰囲気這個詞07/08 17:03
→ FallenAngelX: 後來才生出場の空気這種說法07/08 17:03
推 slps9060712: 不是每個人都覺得讀空氣像一塊蛋糕07/08 17:04
推 honey4617912: 一堆潮潮也會用讀空氣好不好..07/08 17:04
推 allanbrook: 這個真的是不會讀空氣07/08 17:04
推 k47100014: 屆到了07/08 17:04
推 hom5473: 這只能算是新用法吧 語言用法本身就會有流行啊07/08 17:04
→ qqq3892005: 那KY要怎麼翻譯 我都念不會讀空氣07/08 17:05
→ eva05s: 潤滑液07/08 17:05
→ bnn: 語言是活的 你可以覺得尷尬不習慣 但是它還是會繼續演化下去07/08 17:06
推 WLR: 讀空氣不錯阿,快活的空氣都照樣用了07/08 17:08
→ rfvujm: 我記得這個辭是當初有個讀空氣手遊紅起來07/08 17:11
推 yoyogods: 潮潮有在講?我怎麼都是遇到偏宅的人講07/08 17:12
推 tf010714: 今天隔壁妹子的香水滿香的 我也算是讀空氣了吧07/08 17:13
→ AxAy: 下一篇,炎上07/08 17:13
→ krousxchen: 在台灣讀空氣沒有原本的意思,其他的是有原意吧07/08 17:13
推 SSglamr: 下一篇 素人07/08 17:13
→ eva05s: 會用讀空氣的不是ACG圈就是追日族,但跟日本文化接觸不多07/08 17:13
→ eva05s: 的人一般不會用。素人達人早就爛掉了,被新聞洗出來的07/08 17:14
※ 編輯: a235477919 (223.136.89.12 臺灣), 07/08/2020 17:18:59
推 h0103661: 少人用就說小圈圈,多人用就說用到藍調,請問該如何是好 07/08 17:15
→ groundmon: 一般群眾不習慣讀空氣這個用詞吧 07/08 17:15
推 FallenAngelX: 這問題就有點像「真香」要翻譯的話要怎麼翻 07/08 17:15
→ h0103661: 爛掉 07/08 17:15
→ FallenAngelX: 背後有一個脈絡 但其他語言使用者可能不知道 07/08 17:16
→ groundmon: 如果預想客群很多人看不懂 那就是不妥當的翻譯 07/08 17:16
→ Truer: 潮潮哪會這樣講啊,肯定宅宅好不好 07/08 17:16
→ eva05s: 少人用不是小圈圈是什麼?爛掉是因為新聞洗到大家都知道 07/08 17:18
→ eva05s: 大概的意思,但問題是他依然是個根本沒翻譯過的日文詞彙 07/08 17:18
→ eva05s: 直接拿來套,哪裡有「翻譯」了 07/08 17:18
→ ssarc: 懸念這個大家都在用的要怎麼說? 07/08 17:19
→ eva05s: 你知道中文本來就有懸念這個詞嗎..... 07/08 17:20
推 siyaoran: 宅用語 只有我們看的懂 不用給更多人看的確翻成這樣就好 07/08 17:21
→ Jiajun0724: 完美示範讀空氣 07/08 17:22
推 asdf70044: 完美示範 07/08 17:23
推 t13thbc: 這篇真的不會讀空氣 07/08 17:26
推 lo0945: 讀空氣這個詞很棒 07/08 17:30
推 obama15951: 我覺得把日文當日式英文這個比較尷尬 07/08 17:32
推 dindaofay: 在宅宅板發這篇文真的是不會讀空氣 07/08 17:32
→ job5786: 會在現實用讀空氣的人 要碼日文系 不然就是oo 07/08 17:34
推 Koctrway: 日文不好只學皮毛才會直接漢字拿來用吧 07/08 17:38
推 laigeorge89: 不會讀空氣的翻譯就是白目啊07/08 17:39
推 zeyoshi: 讓我看看你的空氣! 07/08 17:39
推 ray10133: 和製漢語要不要也拿出來討論一下 07/08 17:41
推 FallenAngelX: 對欸怎麼都忘記安田不要白目這神翻譯了 XDDD 07/08 17:42
推 rabbithouse: 空氣警察 07/08 17:44
推 buke: 觀察pm2.5? 07/08 17:46
推 indpa5553: 讀大氣系的意思 07/08 17:46
推 ymcaboy: 暗喻不行喔 07/08 17:47
推 crystal0345: 讀空氣就算了 一堆智障在那邊kyky叫的 潤滑劑逆? 07/08 17:51
→ SCLPAL: 人與人相處會有摩擦,需要點潤滑也沒錯啦 07/08 17:51
推 jf7642: 在都是宅宅的版發這個 真是不會讀空氣 07/08 17:56
推 cookiey: ky== 07/08 18:01
推 MarsCrp1: 空氣警察XDDD 07/08 18:12
推 bomb1000: 這篇給推 07/08 18:13
推 Kaken: 讀空氣雖然不是宅用語,但因為當初KY成為日本流行語的時候 07/08 18:17
→ Kaken: 大概就是宅圈的人在用(?),所以才會有讀空氣是宅用語的 07/08 18:17
→ Kaken: 假象吧 07/08 18:17
→ Kaken: *在台灣都是宅圈的人在用 07/08 18:18
→ Kaken: 畢竟當時這類日本黑話(?)在台灣是不太可能普及使用的 07/08 18:19
→ kasim15: 好的 不讀空氣 07/08 18:25
噓 ofd168: 呵呵,原來你根本讀不懂空氣R 07/08 18:28
推 omkizo: 推倭語警察 07/08 18:29
→ CaponeKal: 低等支語:質量 真香 視頻07/08 18:44
→ CaponeKal: 高等倭語:ALL日本語 07/08 18:44
→ CaponeKal: 說你台灣皇民就皇民 07/08 18:44
→ CaponeKal: 大人快轍他 07/08 18:44
推 Kaken: 「君本當日本語上手」 07/08 18:48
推 danieljou: 所以你到底可以接受還是超級尷尬。是說進一步模仿喊KY 07/08 18:56
→ danieljou: 我覺得更尷尬就是了 07/08 18:56
我可以接受宅宅在宅宅為多數的地方講
在其他場合講就很尷尬
講的好像正常用語 不懂的人才奇怪
KY也是 最近迷惑行為也有增多的趨勢
推 arkman: 大丈夫啦,對方聽得懂,雙方能溝通就好了啊。以前有人不講 07/08 18:57
→ arkman: 民主,講德膜克拉西,表示他懂英文啊。 07/08 18:57
推 wow12578: 宅語警察當起來! 07/08 19:27
→ lolicat: 中文嗎?硬翻可以翻 不會看氣氛 場合 之類的 07/08 19:28
推 ivy15987: 倭語幹員.jpg 07/08 19:30
※ 編輯: a235477919 (223.136.89.12 臺灣), 07/08/2020 19:40:11
推 mushrimp5466: 這算流行語不是宅用語啦 07/08 19:51
推 s87879961: 口語講當然沒差阿 又不是正式書信 07/08 20:00
推 gfhnrtjpoiuy: 這種東西就是多人講就贏 如果過幾年這個詞流行起來 07/08 20:01
→ gfhnrtjpoiuy: 那誰才是不會讀空氣的人啊w 07/08 20:01
→ s87879961: 前面推文真的精闢 這篇才是不會讀空氣的 07/08 20:01
→ aszx4510: 直接講日文漢字的例子多到不行好嗎… 07/08 20:18
→ Jimmy030489: 看氣氛感覺也很反中文 07/08 20:43
推 uglily: 還有什麼屆到 手加減 看到都尷尬死 07/08 20:43
推 laugh8562: 讀空氣就是看多數人的臉色啊 你這樣問不就表示你不會讀 07/08 20:52
→ laugh8562: 空氣 XD 07/08 20:52
→ Erichikaunkr: 這倒是連我家長輩都會用的詞 07/08 21:19
推 bakedgrass: 倭語警察XDDDDDD 07/08 23:21
推 paul40807: 空氣在日文就類似atmosphere在英文的用法吧 07/09 01:28
噓 a75091500: 完美示範什麼是KY 07/09 02:19
噓 kesg5678: 你比較有問題 07/09 13:25