精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://i.imgur.com/fOGkzFW.jpg https://i.imgur.com/AjyvyS8.jpg 所以這張焰聖騎士帝應該要翻成 (1)焰聖騎士帝˙查爾斯 (2)焰聖騎士帝˙夏露露 (3)焰聖騎士帝˙查理曼 (4)焰聖騎士帝˙查理 都擠? 猜猜看官方翻成什麼 -- https://i.imgur.com/isLgJry.png -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.171.165 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594191624.A.7D2.html
redDest: 2 07/08 15:01
NukAnah: 我覺得會翻譯成5 XDDD 07/08 15:01
deepseas: 蝦擼死 07/08 15:02
ClawRage: 還以為是說魯路修他爸,身兼查爾斯之名和暱名夏路路 07/08 15:05
NARUTO: (3)絕對錯 查理曼的曼是大帝之意 不是名字 07/08 15:07
ttoy: 但3感覺就是台灣會出現的譯名 不過現在這題我選5 07/08 15:08
NARUTO: (3)的查理曼正確是查理大帝 07/08 15:08
s60007766: 2 07/08 15:09
Mark40304: 查理曼也沒不正確啊 只有查理曼大帝才是錯的 07/08 15:21
Mark40304: 以這題來說原文只取了Charles,真要斤斤計較的話是不該 07/08 15:22
Mark40304: 翻成查理曼或查理大帝啦 07/08 15:22
npc776: 5.焰聖騎士帝 後面不翻 07/08 15:31
stardust7011: 焰聖騎士帝一,後面亂碼看不懂不翻 07/08 15:37
NekoArcueid: 居然是查理曼(′-ι_-‵) 07/08 15:37