→ k960608: 樓下支語警察/隊長/署長 07/08 14:56
→ lomorobin: 現在是翻譯自私的問題 07/08 14:56
→ su4vu6: 我們也喜歡說3Q 07/08 14:56
→ ClawRage: 質量可以包含品質+數量嗎 07/08 14:56
→ kirbycopy: 《人物誌·九徵》:“凡人之質量,中和最貴矣 07/08 14:57
→ Ricestone: 約定俗成啦 07/08 14:58
→ bluelamb: 我對於把"越、更、略、稍..."等等表達程度差異的用詞 07/08 14:58
→ kirbycopy: 物理的質量反而是比較近代才有的用法喔 07/08 14:58
→ bluelamb: 全部都用"比較"代替這點有些感冒 07/08 14:58
推 astrayzip: 壓力、壓強:excuse me? 07/08 14:58
→ Ricestone: 比較那個算是文白不分的問題啦 07/08 15:01
推 Stat14: 那用水平代替水準的怎麼辦?字典有,大家也不接受啊 07/08 15:01
→ su4vu6: 比較比較好用 07/08 15:02
→ su4vu6: 用比較就不會讓對方知道差多少 07/08 15:02
→ puritylife: 語言本來就有約定俗成的現象 多數人用 那他就變了 07/08 15:03
推 FallenAngelX: 說什麼呢 將錯就錯是所有語言的現象 07/08 15:03
推 shadow0326: 其實就政治問題而已,多的是漢語傳入日語,日語又換個 07/08 15:03
→ deepseas: 將錯就錯:「影片」 07/08 15:03
→ ClawRage: 水平和水準兩個詞的涵義不是相等啊 07/08 15:03
推 peterw: 推 07/08 15:03
→ shadow0326: 詞義逆輸入回漢語的例子 07/08 15:03
→ laladiladi: 更比較稍微 念起來有差吧 更4聲感覺比較強烈 07/08 15:04
→ peterw: 還有<<激活>>啦 07/08 15:04
→ FallenAngelX: カード跟カルテ本質上是同一個詞結果意思完全不一樣 07/08 15:04
→ FallenAngelX: ガラス跟グラス也是同一個詞 意思完全不一樣 07/08 15:04
→ FallenAngelX: 這種"錯"詞什麼語言都有 07/08 15:04
推 Stat14: 在可以通用的時候,用水平就不被接受啊 07/08 15:05
→ Nravir: 古人寫錯自現代人就會腦補成錯別字就可用了 07/08 15:05
→ FallenAngelX: 然後辭典這種東西 是跟著人在變化的 07/08 15:07
→ FallenAngelX: 不是人在跟著辭典講話 07/08 15:07
推 staco: 人物誌那個質量也不是古文中常用的一個詞(用法)~ 07/08 15:08
推 bear26: 用正確字的話 視頻 應該要是「視屏」用字才精準吧 07/08 15:08
→ shadow0326: 頻和屏不同音耶 07/08 15:09
推 ClawRage: 屏不是用來遮擋用的東西嗎 07/08 15:19
→ ClawRage: 視屏聽起來很像黑暗行之術 07/08 15:20
推 astrayzip: 不,屏也有字屏這種拿來當圖面用法 07/08 15:23
推 t77133562003: 屏 展開圖示 07/08 15:26
→ ghostxx: 視頻概念從音頻衍生,他國文化發展對外國哪來對錯問題 07/08 15:31
推 Jiajun0724: 比較好奇這吵贏有什麼好處 07/08 15:41
噓 c444569: 這篇也是邏輯死掉 07/08 16:02
→ oaoa0123: 在中文創詞的時 質量 和品質本來就是分開的 => 質量這個 07/08 16:03
→ oaoa0123: 詞原來不是近代才有嗎? 07/08 16:03
→ cn5566: 質量也是和製漢字,是中國根本拿去誤用,台灣的用法正確 07/08 16:24
→ cn5566: 不然自己去查查wiki しつりょう 07/08 16:25
推 zeon19841102: 你口中的錯用正是約定成俗的一部份… 07/08 16:51
推 Vulpix: 原來視頻不是fps啊?(茶) 07/08 17:01
推 sunstrider: 同意 推一個 07/08 17:28
推 jack0204: 你想想多少人看到丼會怎麼念 07/08 17:47
→ Vulpix: 膽>///< 07/08 18:34
推 r98192: 選單 菜單 外觀 皮膚 這種也很頭痛 07/08 21:16