推 ClawRage: 戰鬼聽起來比較血腥 07/20 08:10
推 Lex4193: 這樣感覺是抄戰神,很不方便 07/20 08:11
推 amsmsk: 戰鬼比較瘋 07/20 08:11
推 arrenwu: 戰鬼這名字很帥啊 問題在於打個小兵都打成那樣就別稱戰鬼 07/20 08:11
推 GAIEGAIE: 戰神感覺正面硬幹 戰鬼比較符合遊戲的設定 07/20 08:12
推 kducky: 懦夫比較好吧 原本想好好遵守舅舅的指導 但暗殺實在太強了 07/20 08:12
推 arrenwu: 戰鬼也是正面硬幹好嗎 == 07/20 08:13
推 CW4: 戰鬼界我只服西雅圖戰鬼 打著打著可以讓敵人靈魂昇華 07/20 08:14
→ scott032: 可是戰神系列難打的也是小兵阿 07/20 08:16
推 ricklay1225: 為了保護家園從高尚武士墮落為戰場之鬼 07/20 08:16
→ ricklay1225: 原作的說法是這樣 叫戰神就失去味道了 07/20 08:18
推 insominia: 因為是Ghost 07/20 08:23
推 BlueTuna601: 對馬好兄弟 07/20 08:24
推 arrenwu: Ghost 比較是亡靈之類的,日文裡面的鬼對應的是 Demon 07/20 08:25
→ viper0423: 主角講好聽一點是從侍變成冥人,講難聽點是變成用不入流 07/20 08:25
推 ClawRage: 鬼和亡靈有差逆 07/20 08:25
→ viper0423: 暗殺技術殺人的落ち武者,這樣要稱"神",我是覺得太偏了 07/20 08:27
推 ilovptt: 北投香腸鬼 07/20 08:27
推 seraph01: 對馬幽魂 07/20 08:28
推 woodypan111: 對馬寶貝 07/20 08:30
推 john0421: 對馬島的舅舅 07/20 08:30
推 tchaikov1812: 比較喜歡對馬幽魂 07/20 08:31
推 vivianqq30: 戰鬼比較有那種還沒完成使命或復仇的感覺 07/20 08:32
推 F16V: 對馬戰狼如何 07/20 08:32
→ F16V: 雖遠畢豬 07/20 08:32
推 s055117: 對鬼戰馬比較牛的感覺 07/20 08:37
推 jimmy6247: 種馬戰神 07/20 08:38
推 LipaCat5566: 隻狼我也覺得叫獨臂俠忍者比較好 07/20 08:38
推 LoveMakeLove: 對馬戰魂 07/20 08:41
推 jeffbear79: 不然叫做「抗元英豪」吧 07/20 08:42
推 icrb: 叫對馬生還者也可以啊 07/20 08:43
→ LoveMakeLove: 西雅圖戰鬼 07/20 08:44
推 SeijyaKijin: 阿嬤才是對馬戰鬼 07/20 08:46
噓 xxxxae86: 被路邊的小雞雞幹個幾刀就逃的跟一條狗一樣還跟我說戰神 07/20 08:46
→ xxxxae86: == 07/20 08:46
→ xxxxae86: 媽的484雲 07/20 08:46
推 fenix220: 對支戰螂 07/20 08:47
推 catslave6: 舅舅,小雞雞刀比武士刀好用啊! 07/20 08:50
推 ray90910: 夜光閃亮亮復仇鬼 07/20 08:51
推 balabe543: 對罵戰鬼 07/20 08:51
推 LiangNight: 還是戰鬼好 下去 07/20 08:52
推 FrankChu: 主角動不動就被砍死當鬼,戰鬼無誤 07/20 08:56
→ dnek: 因為是亡國復仇所以是戰鬼吧 07/20 09:01
推 ap9xxx: 中文來講比較合鬼 畢竟主角瘋狂暗殺摸掉整營 鬼啊 07/20 09:02
→ Oisiossos: 戰神?對馬? 07/20 09:04
推 serenitymice: 日文的鬼比較像台灣講的魔神仔吧,偏向精怪類型。日 07/20 09:05
→ serenitymice: 文裡的幽靈才比較像中文裡的鬼 07/20 09:05
推 zero549893: 跟鬼一樣 07/20 09:14
推 k1400: 偏執極端的求道者也會被稱為鬼,意思太多了 07/20 09:32
推 a3294814: 跟鬼一樣 感覺是條瘋狗 07/20 09:32
推 CAtJason: 不然叫對馬小精靈好了,他會悄悄讓整座營地bang不見 07/20 09:40
→ viper0423: 日文的鬼很多用法,以這遊戲來講比較像是喪失理性或人性 07/20 09:40
→ kerry0496x: 意境不同啊 07/20 09:41
→ viper0423: 的極端殺人魔 07/20 09:41
→ kerry0496x: 以這次日本武士的悲壯感來說,戰鬼更符合 07/20 09:42
推 gotofumihisa: 阿鬼跟鬼一樣 07/20 09:48
推 Yanrei: 對馬生還者 07/20 10:06
推 seihikari: 對!馬戰神 07/20 10:19
推 Shinpachi: 對馬!戰喔! 07/20 11:18
推 AndyMAX: 鬼作會變神作 07/20 12:11
→ AndyMAX: 對馬生還者 07/20 12:12
推 qwer880506: 打小兵打成哪樣是人的問題吧www 07/20 12:18
推 assassin5561: 對!阿嬤是戰鬼 07/20 13:40
推 CrushQQ: 對馬懦夫 07/20 16:30
推 Papee: 一開始的譯名個人比較喜歡 07/20 19:29