噓 owo0204: 你舉例在舉什麼看不懂 07/17 22:16
→ owo0204: 航母導彈跟支那用語有啥關係 07/17 22:16
馬上出現一個「用習慣就以為不是中國用語」的例子
推 kaj1983: 激活、視頻、屏幕、質量、水平、級別、通關 07/17 22:18
推 defenser: 航母跟導彈確實是中國用語,應該說航艦與飛彈 07/17 22:19
→ gdm0037: 航艦 空母 航母 07/17 22:19
→ kaj1983: 編程、代碼 07/17 22:20
→ defenser: 空母是日本用語 07/17 22:20
推 leon131417: 呃 有一個可能是 對岸的資源量太多了,即使是超冷門的 07/17 22:20
→ leon131417: 話題,都能找到一些資料 07/17 22:20
→ leon131417: 考查太多,不自覺使用這些用語也不無可能 07/17 22:20
推 OldYuanshen: 其實我一直不懂「那敢情好」是什麼意思 07/17 22:21
原本的意思是「如果是這樣就好了」,算是比較中性的用語
但現在比較接近「喔~是喔?」或是「最好是!」這種有點諷刺的感覺
※ 編輯: Kakehiko (118.171.184.34 臺灣), 07/17/2020 22:24:17
→ OldYuanshen: 可是說起來好像很有趣 07/17 22:21
→ hsiehfat: 航母是中國用語嗎?存疑,20年前在玩星海1時我就在用了 07/17 22:22
→ hsiehfat: 不就是航空母艦的簡稱嗎? 07/17 22:22
→ Rue168101: 我還真沒聽過有人用航艦 航母本來台灣就這樣用了吧 07/17 22:23
推 owo0204: 航母不是航空母艦的簡稱嗎== 07/17 22:23
→ owo0204: 飛彈也不等於導彈好嗎 07/17 22:23
→ owo0204: 導彈是飛彈的一種 07/17 22:23
→ owo0204: 有導引系統才能叫導彈 07/17 22:23
無導引叫火箭,有導引的叫飛彈
推 ZeroArcher: 航母跟導彈在我很小的時候就有在用了耶... 07/17 22:24
missile跟aircraft carrier
在華美軍語辭典上的翻譯一直都是飛彈跟航空母艦(簡稱航艦)
導彈是中國用法,最早被台灣知道是1995、96年中共飛彈試射
當時台灣記者直接拿對岸的新聞稿來報,導彈一詞才在台灣出現
航母則是中共當年把瓦良格改裝成遼寧艦的新聞
也是因為台灣記者直接拿新聞稿來報
推 Orangekun: 台灣明明有的詞卻用對岸的 但是非對岸的外來語就沒人說 07/17 22:24
→ Orangekun: 賴打 歐兜拜 歐巴桑 07/17 22:24
※ 編輯: Kakehiko (118.171.184.34 臺灣), 07/17/2020 22:30:52
→ hsiehfat: 因為樓上你說的這些已經被同化進台語了 07/17 22:25
推 AKIKOLOVERS: 簡單來說支語警察請做好功課,不要鬧笑話 07/17 22:25
→ owo0204: 手遊不就手機遊戲的簡稱 07/17 22:25
→ owo0204: 哪是支那用語 不要亂掰好嗎 07/17 22:25
→ hsiehfat: 阿航母就真的不是中國用語,原po你在堅持什麼? 07/17 22:25
推 BC0710: 導彈不就是導引飛彈嗎 07/17 22:25
→ hsiehfat: 手遊就是手機遊戲,哪來中國用語?頁遊還比較像 07/17 22:26
推 babylina: 航母/航艦/空母都只是航空母艦取兩個字和對岸用語沒關吧 07/17 22:26
推 e49523: 因為支那惹人厭啊 跟外不外來沒關係 07/17 22:27
→ BC0710: 手遊如果是水部游應該就是了 07/17 22:27
推 LOVEMS: 有人要列表造冊判定支語嗎? 07/17 22:27
→ owo0204: 原po就是不當執法的那種 07/17 22:27
→ owo0204: 亂吹哨 07/17 22:27
→ defenser: 國軍辭典裡面只有飛彈跟航艦,沒有導彈與航母 07/17 22:27
→ babylina: 質量/土豆這種才是明明原本已有的詞變完全不一樣意思了 07/17 22:28
→ defenser: 你要說軍事用語看國軍辭典沒公信力,我也沒輒 07/17 22:28
→ e49523: 以前支那還沒那麼惹人厭的時候用對岸用語不會覺得怎樣 07/17 22:28
推 laser789: 一堆軍盲就像原po講的被同化了啊 台灣一直都是用飛彈 07/17 22:28
→ hsiehfat: 那是國軍辭典沒列出來,不代表這個詞從中國來的 07/17 22:29
→ laser789: 硬拗導彈飛彈不同真的很可笑 07/17 22:29
推 none049: 侵略就侵略,根本不是統一啊 07/17 22:30
→ Nravir: 該弄個支語法典了,這樣支語警察才不會抓錯人 07/17 22:32
噓 owo0204: 國軍辭典跟民間口語用法一樣? 07/17 22:32
→ owo0204: 拜託不要拉這種可笑的東西來救援 07/17 22:32
推 snocia: 去查國軍武器裡面有沒有導彈不就好了 應該是沒有 07/17 22:32
推 BC0710: 樓上 有導引飛彈 然後教育部字典有導彈 07/17 22:33
噓 hsiehfat: 儘管我痛恨支那,有時候也覺得支語警察不惶多讓 07/17 22:33
→ owo0204: 航母就是跟北車一樣簡稱而已這樣也能扯 07/17 22:33
推 WHOKNOW4: 只噓質量這種 07/17 22:34
推 Slemo: 現在很多小孩已經被某黨教育成你講執政壞話就是中國X了 07/17 22:34
→ hedgehogs: 除了積非成是的那種,其他說白了就是雙重標準 07/17 22:35
噓 sheo99: 靠北,你覺得一個物體只有國軍辭典的稱呼膩 07/17 22:37
你想把戰鬥機稱作「殲擊機」我是不反對啦......
推 LADKUO56: 質量真的侵略很嚴重 看一堆都在質量整個無言 07/17 22:39
推 Kazimir: 航母我不太確定 導彈絕對是 手遊頁遊也是 台灣本來沒簡稱 07/17 22:39
※ 編輯: Kakehiko (118.171.184.34 臺灣), 07/17/2020 22:40:43
→ Kazimir: 頁遊在台灣最紅的時候大家都馬講網頁遊戲 07/17 22:40
噓 crescent3: 軍用語本來就很多都和民間用語不同 google搜尋「載具」 07/17 22:40
→ crescent3: 出來都是電子發票載具 07/17 22:40
噓 xelnaga: 縮寫要取哪兩個字也要管? 07/17 22:41
→ chses910372: 網遊有兩種一種是網路遊戲另一個是網頁遊戲 07/17 22:41
噓 sheo99: 不要被反駁就提什麼鬼殲擊機 07/17 22:41
→ MikageSayo: 手遊頁遊還好,「端遊」就真的是 07/17 22:41
→ chses910372: 頁遊沒聽過 07/17 22:42
→ crescent3: 軍方講載具你覺得是跟發票有關嗎? 07/17 22:42
→ hsiehfat: 手遊跟航母是同一個邏輯,手機遊戲的簡稱而已 07/17 22:42
→ hsiehfat: 拜託不要什麼都認為是從左岸來的(頭痛 07/17 22:43
→ BC0710: 北車會不會也是中國傳過來的啊 好可怕 07/17 22:43
→ LOVEMS: 北車就北京車站呀 07/17 22:43
→ Fewer: 這篇不就完美詮釋了 不要自打臉 07/17 22:43
→ e49523: 台北人以外才講北車 07/17 22:44
→ Fewer: 台北人一堆都講北車 07/17 22:44
噓 owo0204: 照這個邏輯網遊也是支那用語了 07/17 22:45
噓 tottoko0908: 航空母艦不能簡稱航母嗎QQ 07/17 22:45
噓 enders346: 航母? 導彈? 手遊? 07/17 22:45
→ Kazimir: 這東西哪有邏輯 不然還會被叫支語警察喔 07/17 22:45
噓 imsphzzz: 航母 導彈 07/17 22:46
推 marchcharlie: 需要編定一本支語字典才行 07/17 22:47
推 roc074: 我覺得影片中說的前兩點都還好,問題是第三點同字不同義 07/17 22:48
→ roc074: 的情況開始零星的出現了。「感冒」這個詞在兩岸是完全相 07/17 22:48
→ roc074: 反地意思,例如「我對這個作品很感冒」,在最近的低卡或 07/17 22:48
→ roc074: 是PTT偶有出現,看到的瞬間一下子沒反應過來…… 07/17 22:48
→ owo0204: 反正質量視頻一定是 光抓這兩個就人力不足了 07/17 22:48
→ LOVEMS: 感冒不就不舒服? 07/17 22:49
推 marchcharlie: 感冒嘛 教育部字典是說也有對人敏感、厭惡的意思 07/17 22:50
→ hsiehfat: 我看到質量視頻也會暴怒... 07/17 22:51
推 prereality: 感冒台灣本來就有在用吧? 某人對某人的態度很感冒這樣 07/17 22:52
推 babuturtle: 你平常自己娛樂習慣用什麼詞是你的事 但是最好能保證 07/17 22:52
噓 surivnoir: 要抓也抓真香這種 抓航母這個20年前玩星海就在用的? 07/17 22:52
→ babuturtle: 工作的時候不會把這個詞帶過來 兩邊可以切的開 07/17 22:52
→ LOVEMS: 工作講不通就英文 不然就 你知道我的意思 07/17 22:53
推 nk10803: 用支語還自視甚高的人被討厭剛好而已啦 顆顆 07/17 22:53
→ babuturtle: 讓負責文件正式出去前做文件審查的人員抓太多次這種 07/17 22:54
→ babuturtle: 問題到時候被罵的還是你自己 07/17 22:54
噓 RageDoors: 航母、導彈、手遊是支語?你認真? 07/17 22:56
推 roger840410: 我有學長論文寫宏基地台被教授表 07/17 22:56
推 roc074: 「感冒」在對岸是「對某人或某是感到很有興趣」的意思, 07/17 22:58
→ roc074: 跟台灣完全相反,但是現在會很看到有極小部分年輕人在使 07/17 22:58
→ roc074: 用。 07/17 22:58
→ roc074: 宏基地台應該是指巨大的基地台的意思吧? 07/17 23:00
噓 alwaysstrong: 航母導彈跟支語完全無關好嗎 07/17 23:01
推 fishthehuman: 用的順就好了 我身邊的人有時也會說出中國用語 但也 07/17 23:05
→ fishthehuman: 沒人說什麼 一般的人不會在意這個吧 07/17 23:05
推 Arashi0731: 航母這詞我國中在玩星海爭霸就有在用了,關中國屁事。 07/17 23:05
→ Kazimir: 導彈就真的是 1996年台灣不都叫飛彈危機 07/17 23:05
→ fishthehuman: 感冒這詞 兩岸的意思不一樣 我們是討厭 他們是感興 07/17 23:06
→ fishthehuman: 趣 每次看到中國用人用這詞 就得腦內轉換成感興趣… 07/17 23:06
→ fishthehuman: *有人 07/17 23:06
推 Harrypei: 等一下不然手遊台灣用詞是什麼? 07/17 23:08
→ fishthehuman: 看到中國用詞就暴怒的 怒點真低… 07/17 23:09
→ fishthehuman: 台灣自己有的用詞卻用中國的 這點是不是跟上次忘記 07/17 23:11
→ fishthehuman: 在哪板看到的(可能是笨板) 日本現在常直接使用外語 07/17 23:11
→ fishthehuman: 的片假名取代固有詞彙的狀況 07/17 23:11
噓 someone9528: 手雷 07/17 23:12
推 lljjfrdr1: 航母明明一直在用,尤其新聞媒體... 07/17 23:15
推 lljjfrdr1: 美航母XXX的新聞一直有在用 07/17 23:17
→ lljjfrdr1: 至於其他的確實是對的 07/17 23:17
噓 MurmurHsu: 航母 手遊 導彈這種本來就只是看你習慣怎麼簡稱而已啊 07/17 23:19
→ MurmurHsu: 國北教 北教大都一樣 07/17 23:20
噓 QEADZCXS: 供啥 07/17 23:22
推 kantoloser: 向量就向量呀 07/17 23:23
→ lljjfrdr1: 認真講 你去教育部辭典查 矢量, 會直接通到 向量 07/17 23:24
→ lljjfrdr1: 然後導彈教育部辭典也是有編入的...... 07/17 23:26
推 hardyuse: 一堆菜雞 台灣自己是用飛彈的 還以為導彈不是支語 07/17 23:28
推 lljjfrdr1: 導彈確實不是支語,教育部辭典有...... 07/17 23:29
→ lljjfrdr1: 查了下才知道..... 07/17 23:30
推 jimmyVanClef: 我覺得愛講什麼都可以討論啦,台灣本有詞彙被日文 07/17 23:32
→ jimmyVanClef: 詞彙引入後取代的例子也不是沒有,哪個順就講哪個, 07/17 23:32
→ jimmyVanClef: 人民最終會找到共識。 07/17 23:32
→ jimmyVanClef: 但是質量這種跟現有詞彙混淆、字義截然不同,徹徹 07/17 23:32
→ jimmyVanClef: 底底誤用的詞我一定見一次噓一次 07/17 23:32
噓 hardyuse: 自己去國軍網站查就知道了 國軍都是飛彈沒在講導彈 07/17 23:34
→ sam09: 中國軍語辭典裡只有導彈條目,沒有飛彈 07/17 23:34
→ hardyuse: 自己用得爽說不是 看不順眼的就說是支語 呵呵 07/17 23:34
→ BC0710: 所以導引飛彈不能簡稱成導彈嗎 07/17 23:35
→ Kazimir: 導彈這個詞是錢學森建議的 07/17 23:36
→ sam09: 飛彈只有台灣的辭典有收錄,比較像是同類型武器通稱 07/17 23:36
→ sam09: 教育部辭典的導彈條目強調導引功能,不過這功能多數飛彈也 07/17 23:38
推 carson1997: 以前當戰車兵的時候教官說坦克是中國用語 台灣正式名 07/17 23:38
→ carson1997: 稱是戰車 不知道是不是真的 07/17 23:38
→ hardyuse: 台灣很簡單 沒導引能力叫火箭 有的就叫飛彈 07/17 23:38
→ sam09: 有,沒有導引功能的稱為火箭,中國方面亦然 07/17 23:38
→ hardyuse: 戰車這個也是 台灣戰車 中國坦克 07/17 23:40
噓 axakira: 我覺得最大的問題還是在雙重標準,在PTT出現支語被批就說 07/17 23:41
→ axakira: 是歧視,在貼吧打個台灣用語或繁體字就被圍剿舉報刪文, 07/17 23:41
→ axakira: 所以現在是只准支那防火不准台灣點燈就對了?如果支那人 07/17 23:41
→ axakira: 不崩潰的話,我們又何必崩潰?事實上他們崩潰的情況比台 07/17 23:41
→ axakira: 灣嚴重多了好嗎?要說支語警察的話怎麼不說還有一堆台語 07/17 23:41
→ axakira: 公安? 07/17 23:41
→ BC0710: 那現在飛往太空的有其他名稱嗎 還是也是火箭? 07/17 23:41
→ hsiehfat: 我還想到一個,「道地」和「地道」 07/17 23:43
推 TurtleLee: 我以為xx門是羅生門來的欸,我一直誤會了嗎 07/17 23:44
→ sam09: 火箭狹義而言只是推進系統,差別是太空梭/航天器 07/17 23:45
推 emptie: 火箭跟飛彈老實說近年來越來越模糊了 07/17 23:46
→ emptie: 有一些帶有導引系統的火箭彈可以打的距離也滿遠了 07/17 23:46
推 hardyuse: 反正台灣就愛這味 反支罵很爽 自己還不是也在用 07/17 23:46
→ emptie: 但廠商廣告的時候還是把他算在火箭的類別 07/17 23:47
→ emptie: 當然造價也不便宜,… 07/17 23:47
→ sam09: 戰車那個不一定,中國也會用戰車稱呼Tank,但為了和古代戰 07/17 23:48
推 Madao0149: 所以我說在戰用語的全都是智障 用對岸用語就被罵?那以 07/17 23:48
→ Madao0149: 後都禁止其他國家語言好了 07/17 23:48
→ sam09: 車區分,現在一律改用音譯的坦克;台灣用戰車當正式譯名, 07/17 23:49
→ sam09: 不過直接音譯坦克也算約定俗成了吧 07/17 23:49
推 sakuravivio: 永遠都是雙標,不會有結論也沒有對錯 07/17 23:51
推 jimmyVanClef: 台灣人又變成個體稻草人囉?反支的是台灣人,用支語 07/17 23:53
→ jimmyVanClef: 的也是台灣人故得證台灣人精神分裂,邏輯真好 07/17 23:53
推 hardyuse: 所以不要變成自己說的那種人啊 共勉之 07/17 23:57
推 icrticrt1682: 導彈確實是中國用語,不過我對航母跟手遊存疑 07/17 23:58
→ icrticrt1682: 航母我還真的沒聽過有人在講航艦(除了偶爾看到新聞 07/18 00:01
→ icrticrt1682: 會這樣稱呼但不多,空母也很少),手遊則是這幾年這 07/18 00:01
→ icrticrt1682: 簡稱出來之前也只有手機遊戲可以稱呼,太長,我是覺 07/18 00:01
→ icrticrt1682: 得就跟台北車站→北車一樣合理。當然要糾結到底是台 07/18 00:01
→ icrticrt1682: 灣中國哪邊先出現這個簡稱的我就不清楚了就是== 07/18 00:01
噓 wingthink: 航母什麼時候變成中共用語了? 07/18 00:06
→ wingthink: 導彈也是我從小就聽過的東西,大概是你等會民選之前就 07/18 00:07
→ wingthink: 有的詞,這也能說是中共用語? 07/18 00:07
推 astrayzip: 就真的是啊,支語入侵原本就很久以前就有 07/18 00:08
→ astrayzip: 難道數碼寶貝用了20年數碼就不是支語了嗎 07/18 00:08
噓 a58524andy: 模糊焦點 07/18 00:08
→ astrayzip: 導彈那麼明確的例子都有人被同化成功了 07/18 00:08
推 hardyuse: 原來是不是支語是用你小時候有沒有聽過判斷的 呵 07/18 00:12
推 GTOyoko5566: 在貼吧用繁體字會被舉報刪文?認真? 07/18 00:14
→ icrticrt1682: 當然現在針對質量或是高清視頻什麼的進行抵制我覺得 07/18 00:14
→ icrticrt1682: 也很正常,啊就用的人還沒那麼多當然還有機會改掉。 07/18 00:14
→ icrticrt1682: 而航母或手遊無論真相如何我看是沒機會叫大家改惹, 07/18 00:14
→ icrticrt1682: 除非你讓大家接受一個別的更好用的代稱這樣,不然你 07/18 00:14
→ icrticrt1682: 也只能接受大家都在用而且覺得好用的事實== 我是覺 07/18 00:14
→ icrticrt1682: 得啦,要反支語就要反那種台灣明明現在主流就沒在用 07/18 00:14
→ icrticrt1682: 還硬要講來帶風向的,至於那種流行了幾十年早就一堆 07/18 00:14
→ icrticrt1682: 人分不出是對面流進來的就算了,你講了人家也改不了 07/18 00:14
→ icrticrt1682: ,早就被同化了 07/18 00:14
→ GTOyoko5566: 還有優化這詞也是對岸來的,結果一堆台灣人用嘻嘻 07/18 00:15
推 marquelin: 很確定台灣軍事雜誌一直以來都是用航艦跟飛彈 07/18 00:15
→ GTOyoko5566: 結果台灣人就是雙標,只要自己用的爽就不是支語 07/18 00:16
推 astrayzip: 一直都是啊,現在陸劇等入侵比以前嚴重 07/18 00:17
→ astrayzip: 未來只會越來越多人用支語而已 07/18 00:17
→ sam09: 看有沒有人想查一下1962年古巴飛彈危機的中文報紙,應該就 07/18 00:21
→ sam09: 足以確定飛彈/導彈之爭了 07/18 00:21
推 WHOKNOW4: 優化真的比最佳化還適合 蠻尷尬的 07/18 00:24
推 astrayzip: 不用查當年吧,對岸現在就是用古巴導彈危機 07/18 00:24
推 ernie1871: 原來導彈不是有導引功能的飛彈喔 火箭居然也不是將物體 07/18 00:25
→ ernie1871: 送上太空的推進器的意思 感覺多年來的認知被混淆了 07/18 00:25
→ astrayzip: 就支語入侵多年的成效,導彈原本就=飛彈 07/18 00:25
推 hardyuse: 那些聽不進去的找資料給他看也沒用 說從小就聽過笑死 07/18 00:27
→ ernie1871: 所以動畫裡會追尾的是飛彈 不會追尾的飛彈應該叫火箭? 07/18 00:27
推 venox250: 我玩紅白機的坦克大決戰沒聽過叫戰車大決戰的 07/18 00:28
噓 owo0204: 不管導彈航母是不是支語 07/18 00:37
→ owo0204: 我看到質量視頻還是照噓 07/18 00:37
噓 j1932041: 航媽啦幹 07/18 00:38
推 wenddw: 我以為哪敢情好是台語...... 07/18 00:42
推 wenddw: 以前電動宇宙飛船就有航母吧 星海什麼的 07/18 00:46
推 cursedsoul: 重播就重播,回放三小 07/18 00:53
噓 wingflys: 好啦好啦,大家一起干妹妹好不好呀!! 07/18 00:59
噓 wingthink: 笑死 你隨便講個網站說是資料wwww你如果考究出1987年開 07/18 01:03
→ wingthink: 放探親之前台灣都沒在用導彈航母,這還比較有說服力www 07/18 01:03
→ wingthink: ww 07/18 01:03
推 rikowendy: 「中國」算是中國用語嗎 07/18 01:03
推 fth862: 導彈這詞有啊 洲際導彈 07/18 01:06
推 younglu: 查舊報紙台灣新聞媒體確實也使用過導彈一詞,但次數不多 07/18 01:08
推 ice76824: 中國用語這麼早就入侵台灣,太恐怖惹 07/18 01:09
噓 arkman: 飛彈有很多種,導彈是其中一種,導彈的全名叫做導引飛彈( 07/18 01:10
→ arkman: 支那稱制導飛彈),也就是配有導引系統的飛彈。飛彈除了導 07/18 01:10
→ arkman: 引飛彈之外,還有彈道飛彈、巡航飛彈......很多種。 07/18 01:10
噓 arkman: 制導一詞,教育部的國語辭典也納入了 07/18 01:16
推 jack250802: 樓下支語糾察隊 暴怒噓文 07/18 01:17
噓 arkman: “敢情”水滸傳就有了 07/18 01:19
推 arkman: 我沒有要抓支那用語啊,我覺得語言方便溝通就好,而且語言 07/18 01:25
→ arkman: 是活的東西,不是死的,有交流就會互相影響。上面兩個噓是 07/18 01:25
→ arkman: 說這些不是支那用語。 07/18 01:25
推 emptie: 你的彈道飛彈巡航飛彈不用導引系統打得中目標喔? 07/18 01:28
→ emptie: 就算是德國人一開始做的V2上面只有陀螺儀,那也是導引系 07/18 01:29
→ emptie: 統啊 07/18 01:29
噓 AdmiralAdudu: 吵這些一點關於都沒 有很多人表現愛國的方式是崩潰 07/18 01:35
→ AdmiralAdudu: 噓外國用語 我就覺得這種行為極致可悲又渺小 07/18 01:35
→ AdmiralAdudu: *一點用 手機選字按錯 07/18 01:35
噓 arkman: 彈道飛彈,通常無翼,在燃燒完燃料之後只能保持預定的航向 07/18 01:44
→ arkman: ,不可改變。樓上em大說的有導引的彈道飛彈,應該叫做彈道 07/18 01:45
→ arkman: 導彈。 07/18 01:45
推 hardyuse: 不想看的就看不見啦 上面都討論過了看都不看的 07/18 01:47
推 chiuming23: 航母可以的話,那人流=人工流產也可以啦。明明就奇怪 07/18 02:00
→ chiuming23: 的簡稱 07/18 02:00
推 tw15: 笑死 你的回應不針對人家說的詞回 硬拉其他詞來套 07/18 02:11
→ tw15: 你乾脆直接貼支語警察就好 07/18 02:11
→ cccict: 導彈最有印象的好像是阿扁的發射導彈來導彈 07/18 02:20
→ cccict: 至於航母,中國有也不到10年,台灣稱美國都喊第七艦隊 07/18 02:21
→ cccict: 但質量這個真的看一次打一次,名詞亂用就欠打 07/18 02:22
噓 Songla08: 航母早就在講了 07/18 02:30
推 Hsieh455125: 一些台灣既有名詞被中國名詞取代,我也是很疑惑 07/18 03:10
→ Hsieh455125: 尤其是質量,無法接受 07/18 03:10
推 gm3252: 早就在講航母只能代表你很早就學會對岸用語,不代表他不是 07/18 03:10
→ cities516: 我不知道其他支警標準為何 我覺得是只要台灣有能替代用 07/18 03:28
→ cities516: 語就盡量用 沒有就借用中國用語沒關係 07/18 03:28
噓 jj980734: 反支語警察也反的好一點,誰跟你兩岸大部分都覺得沒差 07/18 03:38
→ emptie: 慣性導引也是導引的一種啊,你燃料燒完前沒導引要怎麼控 07/18 03:52
→ emptie: 制燒完後能保證掉進目標區? 07/18 03:52
推 housecat: 質量 質量 質量 07/18 04:29
推 SiaSi: 推 07/18 06:24
噓 arkman: 其實這些都還好,我覺得倭語入侵才好笑。像台南的蓮花祭, 07/18 07:03
→ arkman: 又不是西北西木是在祭什麼? 07/18 07:03
噓 arkman: 本來就有芒果節、芒果季可以用你不用,一直祭祭祭,是在祭 07/18 07:09
→ arkman: 蝦小? 07/18 07:09
→ arkman: 抓入侵,要抓這種,才更有意義吧? 07/18 07:10
噓 arkman: 可是如果他們喜歡祭,就讓他們祭啊!他高興祭幾次,就讓他 07/18 07:16
→ arkman: 祭幾次啊,我又不痛不癢,有什麼關係呢?反正我又不是看不 07/18 07:16
→ arkman: 懂 07/18 07:16
→ arkman: 啊,崩潰了崩潰了,疏密麻線 07/18 07:16
推 arkman: 還有什麼“親子丼”,不就是我們的滑蛋雞肉飯,為了美化這 07/18 07:27
→ arkman: 個名字,還假掰說是母親和孩子一起設計出來的。我聽我的日 07/18 07:27
→ arkman: 本人日語老師說,那根本就是一個很殘忍的名字,是吃了媽媽 07/18 07:27
→ arkman: 和小孩。 07/18 07:27
推 arkman: 而且我老師說親子丼還有18禁的意思,台灣的說法就是"父子 07/18 07:43
→ arkman: 攏同孔",如果是女生的話就是母女被同根督,而且我們台灣說 07/18 07:43
→ arkman: 父子攏同孔還不是同時喔,他們是3P,我老師說還有看過母女 07/18 07:43
→ arkman: 檔在徵父子檔玩雙親子丼的,他說這種玩法除了日本之外,大 07/18 07:43
→ arkman: 概很少有人玩得起來。 07/18 07:43
推 arkman: 一不小心就說了這麼多,應該要自己Re一篇賺批幣才對。講到 07/18 07:51
→ arkman: 日語我就很多好玩的,說太多了,歹勢。 07/18 07:51
推 arkman: 有人客說,人家那個是菜單,料理名稱,你怎麼可以亂翻譯? 07/18 08:01
→ arkman: 我說你去吃日本料理,你會說你要吃刺身,還是會說你要吃生 07/18 08:01
→ arkman: 魚片? 07/18 08:01
噓 EGOiST40: 語言=習慣 誰管他哪裡來的 用的爽就好 其他人要不爽他 07/18 08:08
→ EGOiST40: 自己去死干我屁事 活成這樣有夠可悲 07/18 08:08
推 luoqr: 就一堆臭宅覺青逢中必反啊 當智障就好了 07/18 09:04
噓 s87879961: 對面可以想簡稱 台灣就不行 很棒喔 07/18 10:01
→ gn00465971: 導彈是導引飛彈 homing missile 雖然是脫褲子放屁 07/18 10:56
→ gn00465971: 尤其越近代越沒可能不裝導引裝置 07/18 10:57
→ gn00465971: 你就當是一種俗稱就好 並不必然等於對岸用語 07/18 11:00
→ gn00465971: 但是當原文前面沒有homing的時候翻導彈確實欠電 07/18 11:00
→ gn00465971: 我個人猜之所以有時前面多個homing 07/18 11:02
→ gn00465971: 是在強調導引性能極佳 07/18 11:02
→ gn00465971: 頁遊說實話未必是 頁遊是網頁遊戲 07/18 11:08
→ gn00465971: 但網遊這簡稱又早就被OLG那邊用走 無法用網字 07/18 11:09
→ gn00465971: 於是要簡稱的話怎樣都會變成頁遊 07/18 11:09
→ gn00465971: 雖然很古早時期 大概O-Game那時候? 曾有過cgi這稱呼 07/18 11:10
→ gn00465971: 這個由來跟PVC這材質代稱塑膠玩偶一樣 07/18 11:11
→ gn00465971: 以CGI來代稱該架構的遊戲 07/18 11:11
→ gn00465971: 不信的話可以自己s -> CGI_game 有這個版 07/18 11:11
→ gn00465971: 只是不知不覺間CGI退流行 頁遊變大宗 理由不明就是 07/18 11:12
推 rapnose: 八卦板一堆人用「在線等」用得很爽,不知道是不是忘記 07/18 15:58
→ rapnose: 我們台灣是講「線上」而非「在線」。 07/18 15:58
→ rapnose: 不過我懷疑這是把「在線等,挺急的」整句抄來,變成「 07/18 16:00
→ rapnose: 在線等,急!」。感覺是網路上的用語的影響。 07/18 16:00
→ rapnose: 然後講「性感荷官在線發牌」而不說「性感荷官線上發牌」 07/18 16:01
→ rapnose: ,也有可能是因為把原句原封不動地講出來,比較好笑。 07/18 16:01
噓 alen82515: 偷換概念 07/18 16:25
→ huangjouui: 有些中共那邊的譯名不一定比中華民國的差 07/18 18:57
→ fishthehuman: 我在貼吧打繁體 遇到有人抱怨的情形非常非常少 有時 07/19 00:01
→ fishthehuman: 也會看到其他打繁體的人 他們的帖也都活得好好的 說 07/19 00:01
→ fishthehuman: 被刪文的 你是在哪個可怕的吧啊… 07/19 00:01
推 fishthehuman: 支語警察真的煩死人了 又不是用外國的詞彙就會被統 07/19 00:08
→ fishthehuman: 一 整天為了雞毛蒜皮的事生氣 真煩 我們跟中國還都 07/19 00:08
→ fishthehuman: 在說中文呢 這比只用幾個詞彙 相似度高多了 但也還 07/19 00:08
→ fishthehuman: 沒被統一啊 到底有什麼好氣的啊 (不過我能理解 質量 07/19 00:08
→ fishthehuman: 這種本來意思不同的詞生氣的點 雖然我看到也不氣啦 07/19 00:08
→ fishthehuman: 畢竟有前後文 根本不會誤會 我也不想為了這種小事 07/19 00:08
→ fishthehuman: 生氣) 語言本來就會流傳 尤其是兩岸都用中文 要百分 07/19 00:08
→ fishthehuman: 百杜絕使用到對方的用詞 根本不可能 也很沒必要 07/19 00:08
→ gn00465971: 沒必要 但想要 你覺得支語警察煩 07/19 04:15
→ gn00465971: 我也覺得看到那些亂七八糟的中文很煩 07/19 04:15
噓 WrongHole: 09/13 04:08