精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
GANTZ原文好像沒殺戮都市這些漢字或中文字 btw香港好像也翻殺戮都市 維基百科: GANTZ一詞,出自小露寶『がんばれ!! ロボコン』每集負責幫機器人學校計分的鋼鐵老 師(ガンツ先生)的名字(音讀作Gantsu)。 所以應該叫鋼鐵戰爭? NTZ(tsu)這個尾音在英文或日文裡要怎麼翻? GIGANT要叫巨女? 維基後才知道女主有J罩杯,還是要叫巨大父權? 這兩個作品是不是超難翻啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.43.127 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1595598087.A.37B.html
sumarai: 翻成幹死跟巨幹 07/24 21:42
jeeplong: 一個翻爛 另一個翻尾 07/24 21:42
nanachi: GIGANT最近劇情有大事發生 07/24 21:42
ClawRage: 鋼死 07/24 21:42
nija: 神鬼鋼彈 07/24 21:45
a125g: 緊身黑衣 07/24 21:51
GeogeBye: 翻譯沒關係喇 有圖比較重要 07/24 21:57
P2: 紗路督事 07/24 21:57
hinajian: 1.基什麼的 2.另一個基什麼的 07/24 22:17
mekiael: 異星哭哭戰記 巨大哭哭女巨人 07/24 23:27
asiaking5566: 女蟻俠 07/24 23:50