精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
最近大家一直在討論真物是什麼,我覺得很難理解的一個原因是因為真物是日文其實不是 中文。ほんもの的もの雖然漢字是物可是意義上也不是一個物品,所以如果翻譯成「真物 」(中文)會怎麼想怎麼不對。日文的もの有的時候會指一些抽象的東西,或者單純只是 強調作用,可能根本是無法翻譯成中文的 所以看到真物一詞會覺得尷尬可能根本只是因為「真物」並不是中文,所以語言癌發作 所以勉為其難可能可以翻譯成「真心」,大概吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.72.192 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1595358843.A.608.html
fragmentwing: 痾……中文的真物明顯在描述一個抽象的概念啊 07/22 03:15
cha122977: 中文裡的"寶物"也不見得是具體的物品啊 07/22 03:22
woaifafewen: 日本人講也覺得羞恥吧 果青真物原文是"本物" 07/22 03:31
woaifafewen: 輝夜姬54回跟柏木諮詢真愛原文是"本物の愛" 差不多意 07/22 03:32
woaifafewen: 思的中二語言 07/22 03:32
lucifiel1618: 異次元的日語 07/22 04:30
Tiandai: 你這大概是中文不好 LOL 07/22 05:40
ricklay1225: 沒吧 大家很明顯都知道那是一種概念化的比喻 07/22 05:51
ricklay1225: 只是單純不知道他在糾結的東西是三小而已 07/22 05:51
e49523: 就是不想受傷害所以不敢對在意的人說真話 還扯什麼真物 07/22 05:57
e49523: 簡單來說就是告白怕被打槍一樣的心態 07/22 05:57
gm3252: 一樣尷尬 07/22 06:11
youareabitch: 監介 07/22 07:13
scorpioz: 真物翻的還ok吧,真的有人認為是實體物品? 07/22 07:20
jackta: 我覺得不是這個問題 07/22 07:24
dog377436: 這個就是中文不好 日文又半桶水還想秀 07/22 08:25
dog377436: 多讀點書吧 07/22 08:25
windr: 原作都沒有明確描述的東西不用那麼認真啦 07/22 09:27
windr: 不敢告白怕被打槍才會糾結的東西 07/22 09:29
windr: 雪乃接受了他就沒在那邊"這還不是真物"XDDDDDDD 07/22 09:32
windr: 真你老木XD 07/22 09:33
pnity: 真物可以慢慢和岳父一起研究 07/22 11:50
kartg0031139: 搞不懂他們在幹嘛吧,沒講清除+用模糊詞彙帶過,感 07/22 21:17
kartg0031139: 覺要繼續往後看才會了解他們要表達什麼 但可能很多 07/22 21:17
kartg0031139: 人跟不下去 07/22 21:17