作者BMotu (BMotu)
看板C_Chat
標題[問題] Mordhau最好的翻譯是什麼
時間Fri Jul 24 20:12:13 2020
如題
Mordhau是一款在Steam上面的中世紀格鬥遊戲
不僅有馬、有十字弓,還有大量的單、雙手武器等著你去選擇
裝甲也可以自訂顏色,可以丟平底鍋和當一個自由的吟遊詩人
https://www.youtube.com/watch?v=_eq-mU0BFyE
是非常適合大家玩的遊戲
https://www.youtube.com/watch?v=UkSqD9HuKuM
知名YTer都有在玩
https://youtu.be/PwFYGwA62ng
至於翻譯,有「雷霆一擊」或「雷擊劍鬥」這兩種比較主要的
而Mordhau這個名字是來自於一種中世紀的劍鬥技巧
https://www.youtube.com/watch?v=2e0xr-aZJos
技巧在德語中則有 「murder-strike」的意思
主要方式是在打鬥的途中以手持刃,並將劍的劍柄作為鈍器攻擊敵人的手段
這樣的方式變成了這個中世紀遊戲的標題,應該要怎麼翻譯才好?
--
==
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.67.66 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1595592737.A.7ED.html
→ gino0717: 叫劍柄敲你頭 07/24 20:12
※ 編輯: BMotu (36.227.67.66 臺灣), 07/24/2020 20:13:10
推 web946719: 乾坤逆擊 07/24 20:13
推 gaym19: 灌籃高手 07/24 20:14
推 AirForce00: 龍槌閃 07/24 20:15
推 pika5300022: 挖西林阿巴 07/24 20:17
→ GodVoice: 雙刀之犬 喔 不 是 劍柄槌擊? 07/24 20:20
→ balingmirror: 中世紀瞎基八亂砍 07/24 20:22
>:(
※ 編輯: BMotu (36.227.67.66 臺灣), 07/24/2020 20:25:32
→ qazxswptt: 棒槌 07/24 20:50
推 newgunden: 砍你嘛的 07/24 21:03
推 necrophagist: 摸得好 07/24 21:18
→ s8018572: 吟遊詩人殺人記 07/24 21:56