→ Ttei: 圖文不符?07/26 00:04
推 henry1234562: 怎麼圖跟文字不一樣07/26 00:05
→ Ttei: 看了下作者的作品,貼錯張啦07/26 00:07
推 fragmentwing: 阿哩 錯圖?07/26 00:07
推 tonyxfg: 我日文讀得少,不要騙我哦07/26 00:08
→ Nuey: 我是覺得啦 連結要貼可以到原圖的連結 一張一張找太累07/26 00:08
如果你願意贊助作者的話我可以考慮弄...
因為我其他圖發布的地方並不是只有PTT…
所以格式都是套事先寫好的草稿模板上去,
再補上翻譯而已...
推 shangclock: 內文跟圖上寫的完全不一樣啊07/26 00:10
弄錯草稿了QQ 更新了
推 Ttei: 補推07/26 00:17
※ 編輯: minuetCE (27.242.130.246 臺灣), 07/26/2020 00:19:42
→ YandereLove: 病嬌愛 病嬌讚07/26 00:23
→ Nuey: 版上大多人分享也都會提供原連結 既然大大不願意那也尊重07/26 00:36
推 dafeichai: 可以。比惠理子好吧..07/26 01:19
→ gn00465971: 捨てがたい 是"難以割捨"不是"捨不得丟"07/26 09:30
→ gn00465971: A很好 B也很棒 兩邊難以取捨之類的意思07/26 09:31
→ gn00465971: 在這邊代表是有很多相簿可以看 不知道拿哪一本獻寶好07/26 09:32
→ gn00465971: 不過真要說的話一年前這本(ry07/26 09:32
※ 編輯: minuetCE (39.9.37.161 臺灣), 07/27/2020 22:02:11