精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
看到在戰這個其實我第一個反應是想笑,笑什麼? 我想起了十幾年前我也覺得有些用語很蠢和人筆戰過不少次。像有一次有家台灣的MMORPG 辦活動,有個道具就叫屌帽。我就因為吐槽這名字也太低俗和人家的支持者戰上一天呢! 然後我又想到我以前的高中國文老師,他是那種四書五經倒背如流的存在。他就曾和我們 抱怨過那時的年輕人都不會用成語了。 再來就是不知幾年前的「語言癌」浪潮,說現在年輕人被西方語言翻譯風格和媒體帶壞了 ,說起話來贅字一堆不乾不淨的。又或著各種用詞不合中文文法,像一堆人把「打槍」轉 當成動詞在用。這是一種癌,得治療。 所以我們現在還不是好好的嘛! 語言就是這樣呀!會演化會改變,重點是多數人都認同的用法。而且我們又不只是被中國 用語影響,歐美日韓的用法那個沒在影響我們? 像課金大家不都用的很熟了?歐巴現在也不少人在用。 而且語言演化就會文化入侵?台灣不少人從小唸中國史地長大的,對中國地理歷史搞不好 比中國人還熟,怎沒看他們心向中國? 說穿了就只是有人討厭中國所以從語言上找碴發洩而已。 另外,「做一個○○的動作」這用法最早我是在一本談駭客史的書中看到的。在美國早期 的駭客不少都精通電話系統,都懂怎玩弄電話系統。而這些人有個特色就是啃各種系統說 明書啃太多了,說話都被說明書式寫法影響了,所以時不時就是「做一個○○的動作」。 -- 所謂仁者,不過近懦;所謂善者,不過近偽;所謂智者,不過近奸。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.165.222.10 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1595566167.A.78A.html
h0103661: 你這樣不行,現在是在戰文言文 07/24 12:50
ClawRage: 被大陸侵蝕,算進化ㄇ 07/24 12:50
amsmsk: 屌帽是什麼啊 07/24 12:50
就頭部裝飾。就是很屌的帽子的簡稱而已。可是真的認識屌這個字的看到這名字就是會覺 得......
amsmsk: 被美洲大陸侵蝕惹 你們這些資本主義的奴僕 07/24 12:51
※ 編輯: wizardfizban (1.165.222.10 臺灣), 07/24/2020 12:52:28
amsmsk: 我以為是長的像的 07/24 12:52
ClawRage: 被美語侵蝕,是不是要找印地安捕快 07/24 12:52
sunstrider: 資本主義社會的平民就是資本家的奴隸(天狗上身) 07/24 12:53
s41581115: 戴上去拍照問別人說我頭像屌嗎?要記得說像 07/24 12:53
RoChing: 其實跟語言真的沒太大關係,就是討厭老共結果牽連到而已 07/24 12:53
Bencrie: 還以為是某個頭像屌的簽名檔 XD 07/24 12:55
f222051618: 吃飽太閒才會去戰別人語源 如果是真的無聊討戰 07/24 12:55
f222051618: 那就當笑話看看也還好 可怕的是覺輕真的這麼想 07/24 12:56
amsmsk: 不如多貼幾張色圖 文言文能讓你勃起嗎 07/24 12:56
owo0204: 其實就是抓人質量很爽 07/24 12:56
owo0204: 因為有些人會因此反應很大 07/24 12:56
lljjfrdr1: 語言本來就是拿來用的,講話中 /英混合都可以溝通了... 07/24 12:56
lljjfrdr1: . 07/24 12:56
ClawRage: 但你為什麼會染上支語習慣呢?? ㄎㄎ 07/24 12:58
amsmsk: 文言文這麼棒怎麼沒讓多少人養成習慣 一定是人的問題 07/24 12:59
HoshiRyou: 記得宅男這個詞一出現時 我同學說這個用字太精準了 07/24 12:59
Manaku: 以前的你比較有志氣 07/24 13:00
astrayzip: 實際上這現象也包含某種我國國民對未來的恐懼 07/24 13:00
AdmiralAdudu: 啊現在就真的很多人吃飽太閒只想逢中必反 07/24 13:00
doremon1293: 本來就沒關係 難道我用一用支語 就會變成支持極權統 07/24 13:00
doremon1293: 治 07/24 13:00
astrayzip: 因為台灣在翻譯自主的話語權越來越低 07/24 13:00
hinajian: 語言是會變,但是變得那麼快那麼多,自然會招致反感 07/24 13:01
marchcharlie: 就吃飽太閒 找個東西戰 07/24 13:01
shadowdio: 大部分都在反串釣警察吧 07/24 13:01
CorkiN: 戰這葛真的無聊,戰文言文白話文還有趣多了== 07/24 13:02
leon131417: 心態正確 07/24 13:02
KerLae: 幹嘛戰,以前不都戰輸就鎖文,順便在公告開嘲諷嗎? 07/24 13:02
wizardfizban: 現在語言變化快是因為文化演變的也快呀! 07/24 13:02
CCNK: 語言和ccp統一算進化嗎? 07/24 13:02
teddy: 你確定台灣沒人心向中國??? 07/24 13:03
marchcharlie: 看統計數字的話 中國人認同的比例是越來越低了 07/24 13:04
CCNK: 不過中國現在就是話語霸權 沒辦法 盜版翻譯 字幕組養久了台 07/24 13:04
CCNK: 民內心都被激活了 07/24 13:04
skyofme: 台灣翻譯的話語權降低不就自己都不是很重視嗎,中國就很 07/24 13:05
skyofme: 強推中文化,台灣不就不怎麼重視甚至感覺很推崇直接啃原 07/24 13:05
skyofme: 文 07/24 13:05
ClawRage: 不認同自己中國人,難道去認自己中共大陸仔嗎 07/24 13:05
wizardfizban: 台灣巿場就那麼大..你要和中國搶翻譯話語權也太拚了 07/24 13:06
skyofme: 會心向中國也跟用語沒關係吧? 07/24 13:06
puritylife: 台灣還會跟你說翻譯味道就跑掉了建議看原文XD 07/24 13:07
astrayzip: 你現在不是用數位、用螢幕嗎 07/24 13:07
seer2525: 你跟一個遊戲裡連英文都不能出現的比中文化... 台灣近年 07/24 13:07
ClawRage: 光是把中共捧成中國,就是很搞笑的心態了 07/24 13:07
astrayzip: 原本自己國家的翻譯話語權就在自己身上啊 07/24 13:07
amsmsk: 用語就不會改變啥認同啊 只有維尼跟維尼腦這樣認為吧 07/24 13:07
seer2525: 對中文化的重視沒有比較少吧 07/24 13:07
astrayzip: 香港人更少還不是一堆自己的翻譯 07/24 13:07
storyo11413: 一直推崇英文當母語 認為英文很有未來 啥時反轉了? 07/24 13:08
puritylife: 他們會說是統戰 用語會讓你被潛移默化就統一了 07/24 13:08
astrayzip: 台灣是近年翻譯越來越怠惰了一堆專業領域乾脆不翻的 07/24 13:08
ClawRage: 有人推崇英語當母語??? 07/24 13:08
tindy: 快跑喔 覺青要來審查你是不是心向中國了 07/24 13:09
eva05s: 推英文母語化的聲音一直都有啊... 07/24 13:10
OEC100: 英語母語話是好事啊 07/24 13:11
Bencrie: 而且不是還吵到上新聞嗎 XD 07/24 13:11
tin123210: 屌帽放到現在我也覺得不行,誰想的鬼名字…除非帽子真 07/24 13:11
tin123210: 的是屌型那就合情合理 07/24 13:11
laladiladi: 英文母語化是怎樣 講國語化還行 你媽英國人嗎 07/24 13:12
eva05s: 就參考星港的結論咩 07/24 13:13
ClawRage: 英語國語化是好事 真的越來越可笑了 07/24 13:14
skyofme: 不就一直說要學英文才有國際競爭力 07/24 13:15
wizardfizban: 什麼叫翻譯話語權?很多專業領域的書你要看中文版的 07/24 13:16
wizardfizban: 找簡中才有 07/24 13:16
ClawRage: 能把國力跟英文掛上鉤的也是很經典 07/24 13:16
ccccccccccc: 質疑別人為什麼要逢中必反的人不就是在審查別人的思 07/24 13:16
ccccccccccc: 想?跟你們口中的支語警察有過之而無不及吧 07/24 13:16
eva05s: 翻譯話語權就是「市場大小」的結果之一 07/24 13:16
eva05s: 台灣專業市場就少得可憐誰要去翻譯... 07/24 13:17
skyofme: 我質疑你的質疑,你質疑我的質疑,我再質疑你的質疑,結 07/24 13:17
skyofme: 論大家都是同路人 07/24 13:17
lljjfrdr1: 市場小->乾脆不翻譯->啃原文 or 找對岸翻譯 07/24 13:17
lljjfrdr1: 然後進入循環 07/24 13:18
amsmsk: 支語警察吧 他們最重視了 應該要去幫忙翻譯 07/24 13:18
wizardfizban: 記得以前就在大學旁看過有書店會幫學生從中國訂教科 07/24 13:18
wizardfizban: 書的 生意還很好呢! 07/24 13:18
puritylife: 現在不少工具書看起來繁中 其實也是簡中轉過來的 07/24 13:19
Bencrie: 代工島的英文能力 07/24 13:19
storyo11413: 台灣整體就很重視英文能力 翻譯都放給它爛了 07/24 13:20
flysonics: 瘋法你這樣是親中 台灣價值極度稀缺 非常母湯 07/24 13:21
flysonics: 快去增值一下台灣價值 07/24 13:21
astrayzip: 以前人更少還不是翻一堆名詞 07/24 13:22
astrayzip: 就名詞翻譯要的人力其實不多,只是態度而已 07/24 13:23
astrayzip: 當學界的態度是滾去讀原文自然就輕忽翻譯了 07/24 13:23
wizardfizban: 你譯幾個名詞 人家譯整本的 你覺得讀者會跟誰...XD 07/24 13:23
astrayzip: 然後就被語言相近又願意翻譯的支語入侵了 07/24 13:23
fenix220: 周董不就戲稱屌面人了 07/24 13:29
kon0419: 「入侵」用得不太精準,應該說是「奪走話語權」 07/24 13:31
f222051618: 覺青小粉紅沒能力搶話語權 只好氣噗噗戰人怎麼可以用 07/24 13:39
f222051618: 支那語 假裝並吹噓自己愛台 07/24 13:39
latz: 到時候身邊的人講話都跟支那人一樣多噁 07/24 13:40
f222051618: 政府光明正大稱自己要接地氣都沒看他們這麼生氣 07/24 13:41
wizardfizban: 你身旁的人都講國語 這和中國通用的北京語本來就九 07/24 13:43
wizardfizban: 成一樣呀..... 07/24 13:43
astrayzip: 同文同種啊,只是用的字體不一樣而已 07/24 13:43
astrayzip: 連注音跟漢語拼音也是同一個系統換書寫語言而已 07/24 13:44
Bencrie: 字體再努力一下就會一樣了。中國也是有規範繁體字的 07/24 13:47
Bencrie: 你看豬油跟巴哈繁體字型都是中國寫法 07/24 13:48
Bencrie: Google 釋出的 droid sans fallback 功不可沒 07/24 13:49
witness0828: 就是看不爽那堆小抖陰精 07/24 13:57
jimmyVanClef: 語言上的交流造成進化很合理啊,台灣對話中本來就充 07/24 14:02
jimmyVanClef: 斥著歐美日的外來字詞文句,也不差多一個中國。 07/24 14:02
jimmyVanClef: 但是接受交流不代表我要接受毫無邏輯的誤用詞-質量 07/24 14:02
jimmyVanClef: 、動漫。 07/24 14:02
jimmyVanClef: 現在就是你噴個質量用法那些人就氣噗噗跳出來說「 07/24 14:02
jimmyVanClef: ㄛ支語警察ㄛ」完全無視質量這個詞在中國一樣和物理 07/24 14:02
jimmyVanClef: 質量混淆溝通的事實。 07/24 14:02
EGOiST40: 警察就跟維尼的腦袋等級差不多 以為大家都跟他們一樣蠢 07/24 14:08
Fewer: 用了你也不會變中國人 有啥好氣得 語言就是拿來溝通的 07/24 14:14
qqq3892005: 西洽有人因為質量被糾正罵人的嗎 認真問。我反而有印 07/24 14:15
qqq3892005: 象看到3次支語警察抓錯人、被糾正還耍賴說你們都被入 07/24 14:15
qqq3892005: 侵了 07/24 14:15
qqq3892005: 如果是在別的地方看到的 那去那邊吵阿== 07/24 14:15
hinajian: 有簡體書又怎樣,沒人不准交流啊 07/24 14:18
hinajian: 推jimmy 沒有照單全收的理由 07/24 14:19
hinajian: 就是有些中國用法不合理,大家今天才會這麼反感 07/24 14:20
hinajian: 水平質量那些混用,就是會讓溝通不順暢啊 07/24 14:22
chean1020: 說真的我們還比支那人更像古中國吧 07/24 14:25
chean1020: 支那經過文革後根本毫無文化底蘊可言 07/24 14:25
chean1020: 說難聽點,論中國文化底蘊,排第二、第三也輪不到支那 07/24 14:25
chean1020: ,第二排給越南,第三排給日本 07/24 14:25
joyca: 都是中國人別分這麼細 07/24 15:04
zxcasd328: u1s1 qs 07/24 15:20
leo125160909: 支語就是難聽啊,我就主觀怎樣 07/24 15:40
lugiam: 看看那些宮廟 8+9 人家上太空 我們還在殺豬公 這種文化 07/24 15:42
lugiam: 底蘊還是早點丟棄的好 07/24 15:42
hinajian: 8+9明明是在地文化一環 卻都是些邊緣人 那是誰害的? 07/24 15:54
hinajian: ACG無關就不多談 只想提醒 你的發言只會突顯認識太淺薄 07/24 15:56
hinajian: 上太空喔……我看是誰淹水要淹上太空 07/24 15:56
lugiam: 上太空這個諺語當初是拿來形容歐美 怎麼你只想到對岸 你 07/24 16:10
lugiam: 滿腦子都是中國嗎 07/24 16:10
astrayzip: 反感其實也是主觀,像物理上的壓力這個詞台灣就用不好 07/24 16:11
hinajian: 哇 很會辯內 所以你是了解8+9了還是隨波逐流? 07/24 16:27
lugiam: 講句8+9就戳到你玻璃碎滿地也真是太意思了 07/24 16:33
lugiam: 更正 太有意思 07/24 16:33
hinajian: 亂指別人碎玻璃就可以掩飾自己無知喔……你高興就好 07/24 20:07
laosoacj: 逢中必反(X) 逢支必反(O) 07/26 13:58