推 BSpowerx: 這幾年最討厭的是GG吧,一堆電影 新聞都超愛亂用 07/31 01:26
→ tv1239: 原文不是被動型啊... 07/31 01:26
推 LouisLEE: 別說了,原PO就來引戰的。 07/31 01:26
→ a58524andy: 討論fate常常看到初見殺 葛木暗殺拳之類的 07/31 01:27
推 aegisWIsL: 如果是初見死就不會有人誤用了 07/31 01:27
→ ClawRage: 倭語警察 出動 07/31 01:27
→ a58524andy: 至少我看到的用法來說主動的也是很多的 07/31 01:27
推 babuturtle: 沒搞懂的東西隨便亂用的下場就是看到有些人在自己打的 07/31 01:27
→ babuturtle: 字裡面加一堆の 07/31 01:28
噓 leamaSTC: 可以不懂啊 啊不會查逆 又不是說剛好有類似的詞可以起 07/31 01:28
→ leamaSTC: 爭議 07/31 01:28
→ su4vu6: 原文跟字面解讀 混著用 而已啊 07/31 01:28
→ ClawRage: GG反倒是連電競比賽都自己先轉當結束用語 07/31 01:28
→ su4vu6: GG當結束是星海害的吧 07/31 01:28
→ tv1239: 不過GG用在電競比賽結束語 相對比較沒問題就是 07/31 01:29
→ tv1239: 不是拿來說某玩家GG了的話 07/31 01:29
推 tw15: gg也是誤用 不過早期用法的人早就退惹 呵呵 07/31 01:30
推 hayate232: 隨便拉 會有人去檢討金玉滿堂用法嗎 07/31 01:34
→ sillymon: 這些我都還能接受 唯一不行的是 動漫 07/31 01:34
→ Seeker7: 不是「被殺」而是「殺手/剋星」,直譯是「初見者殺手」 07/31 01:52
推 aynak: 糾正跟有愛不衝突啊XD 我覺得積非成是和延伸用法還是不同的 07/31 01:56
推 Vulpix: 跟總total很像的還有一個叫「諸於」的詞XD 07/31 02:07
推 aynak: 樓上我懂,諸=之於但是很多人用諸於XDDD 07/31 02:30
推 Vulpix: 之於於~ 07/31 02:40
推 juncat: 我一直以為是指關卡設計讓第一次玩的人在毫無準備的情況下 07/31 03:03
→ juncat: 中招 轉角藏敵或陷阱 第二次不會上當的那種 07/31 03:03
推 apple3924: 初見殺し 有人考慮過し的感受嗎 07/31 03:09
推 tw15: 被殺的就是し啊 07/31 04:05
→ tw15: 這是隱晦的死者留言 07/31 04:05
→ cauliflower: NTR本來是被動型,現在也變主動型了 07/31 05:58
推 KiwiSoda01: 樓上正確,十幾年前是叫NTRR,NTR是睡別人老婆不是被 07/31 07:10
→ KiwiSoda01: 睡 07/31 07:10
推 tuanlin: し沒人看得懂啦都嘛直接唸漢字 07/31 08:38
推 newtypeL9: 熊殺し=殺熊的,初見殺し=殺初見的,才不是什麼被殺 07/31 08:43
→ newtypeL9: 看來有些人其實也不太清楚原文的意思 07/31 08:44
推 Vorukrus: 樓上正確 殺し 沒有被的意思 07/31 08:47
推 philip81501: 無知理由不用這麼多 07/31 08:57
推 berice152233: 殺初見的,初見的人就是玩家,所以玩家被殺,邏輯 07/31 09:08
→ berice152233: 沒有問題阿 07/31 09:08
推 newtypeL9: 但原文就不是這個意思,熊殺し是殺熊的,就像Seeker7 07/31 09:18
→ newtypeL9: 講的,OO殺し是OO殺手,想糾正別人用錯,結果自己根本 07/31 09:18
→ newtypeL9: 也不懂用法,好像哪裡怪怪的 07/31 09:18
推 valorhu: 就搞錯主詞 07/31 10:15
推 storyo11413: 因為新梗所以詞意變了是可以接受 但誤會用錯看了難過 07/31 12:26