→ Lex4193: 把片假名當注音就是日式英文教育的致命傷 07/27 13:24
推 BITMajo: 日本方法一旦定下就很難改了 07/27 13:25
推 xrkismh614: 講到這個以前遇到一位老師也向我們推薦注音學英文orz 07/27 13:26
→ ClawRage: Yes(爺死) 07/27 13:26
推 shiki1988: 是會英文的比較好學日文才對 07/27 13:26
推 waitan: 感覺用這本很好學日文 07/27 13:26
→ bob2003t: 會英文基礎很好學日文是真的 所以不要拋棄英文XD 07/27 13:28
推 pinhanpaul: 呆腦獸看個路: 07/27 13:28
推 lelu: 會中文又會英文,學日文真的超方便 07/27 13:29
推 fragmentwing: 用這本會很好學片假XD 07/27 13:29
→ ClawRage: 維持靦腆的性格 07/27 13:30
→ YoruHentai: 英語爛跟發音爛是兩回事 07/27 13:30
推 waitan: 我覺得片假名很方便啊 至少看到就知道怎麼唸 07/27 13:30
→ waitan: 這樣也比較容易推廣吧 07/27 13:31
推 BITMajo: 這樣的結果之一是日本人可以說英文但別人聽起來還是日文 07/27 13:31
→ BITMajo: 當初聽Uninstall的時候,不看歌詞還真沒聽懂原來是在說 07/27 13:32
→ waitan: 如果我們的英文課本附上一堆注音因該也很棒 07/27 13:32
推 v21638245: 笑死,這樣根本是在講英文吧 07/27 13:33
→ astrayzip: 那是因為注音太廢一堆音標不出來 07/27 13:33
推 killeryuan: 注音弄成這樣就是要打壓方言啊 最早的注音有更多音 07/27 13:34
推 ClawRage: 不然音文有辦法標注音發音嗎 07/27 13:34
→ ClawRage: 四聲調只能裝死 07/27 13:34
→ Nravir: 注音用點想像力就可以了,至少沒歪的這麼嚴重 07/27 13:35
推 AdmiralAdudu: 要標音就算了 重點是一堆音還念錯 不發音的字符也 07/27 13:35
→ AdmiralAdudu: 要硬念出來 真的是低能 07/27 13:35
→ bob2003t: 注音當然可以標音 但學不正確的發音的意義在? 07/27 13:35
推 FallenAngelX: 英文標記注音發音 不就漢語拼音 07/27 13:35
→ FallenAngelX: 四聲調就1234啊 不過是個符號 怎樣都行 07/27 13:35
→ ClawRage: 是啊,你覺得有拚出來,還是免強湊 07/27 13:36
推 waitan: 先學會比較重要吧 外國人講話也不會都那麼正式啊 07/27 13:36
→ YoruHentai: 台灣人也沒有正確的發音啊 07/27 13:36
→ ClawRage: 用A無法複製B說誰爛很奇怪 07/27 13:36
→ Nravir: KK音標拿去給其他軟體念也都不同,沒道理注音不行 07/27 13:36
→ waitan: 一直強調正確的發音很沒意義 07/27 13:36
→ AdmiralAdudu: 我聽到日本人念威魯斯我絕對不可能聯想到病毒啦 07/27 13:37
→ YoruHentai: 因為他在念日文啊(・∀・) 07/27 13:37
→ ClawRage: I want eat a 漢堡,美過人:??? 07/27 13:38
推 Lex4193: 台灣有哪本英語教科書或參考書在用注音標音的? 07/27 13:39
推 SSCSFE: 標音我只服IPA 但就連IPA也有鬆式寬式標音用法 07/27 13:39
→ ClawRage: 沒有,小朋友會自己用鉛筆寫 07/27 13:40
→ Lex4193: 台灣的英語義務教育和補習班也很少人在用注音教 07/27 13:40
→ Lex4193: 也不是每個小朋友都會這樣作吧 07/27 13:40
→ ClawRage: 說用kk音標,那不就是英文了嗎? 07/27 13:40
→ SSCSFE: 不要太誇張把bitch唸成beach都還算能接受範圍啦 07/27 13:40
→ ClawRage: 以我們來說,英語併入正是教材時已有收音機可用 07/27 13:41
推 FallenAngelX: bitch跟beach應該也有87%台灣人會唸成同一個字 07/27 13:41
推 waitan: bitch(ㄅㄧˋㄑㄩˇ)這樣應該很簡單吧 07/27 13:41
→ ClawRage: 不會有古代得靠母語字彙硬標記才能傳遞教學的問題 07/27 13:41
推 AdmiralAdudu: 我從幼稚園開始看到一個陌生的英文字就能念出差不 07/27 13:42
→ AdmiralAdudu: 多的音了 我認真不能理解發音難在哪 邏輯不就那樣 07/27 13:42
→ YoruHentai: 你幼稚園就能念應該是你天生神力 07/27 13:42
→ ClawRage: 念單音部難,但最大差異是我們國語基本上全重音長音 07/27 13:43
推 kinuhata: 中文沒有分長短音 所以bitch跟beach真的很多人不會唸 因 07/27 13:43
→ Ricestone: 第一張就算了,第二張是講名字,第三張則很特別 07/27 13:43
→ AdmiralAdudu: 不是天生神力 是因為我念全美語的 加我媽教我閱讀 07/27 13:43
推 AJhe0924: 寫注音發音終究會出問題啦 除非你原本就知怎唸 但原本就 07/27 13:43
→ AJhe0924: 知就不會寫注音了 07/27 13:43
→ ClawRage: 英語從一開始就是長短輕重夾雜 07/27 13:43
→ kinuhata: 為中文教育就沒有告訴你有音調是要拖長去念的 07/27 13:43
→ Ricestone: 第三張是一套以假名標注外文發音的標音法 07/27 13:43
→ YoruHentai: 那是你環境比較特別 又不能代表所有人 07/27 13:43
→ Ricestone: 仔細看可以知道那不是只有片假名而已 07/27 13:44
→ AJhe0924: 其實片假名寫英文滿有系統的啊 理解之後會英文的人可以 07/27 13:45
→ AJhe0924: 看懂不少 07/27 13:45
推 st9151231: 日本好像還很喜歡片假名晶晶體 07/27 13:45
推 waitan: 就跟講話參雜英文單字一樣啊 莫名的潮 07/27 13:46
→ AdmiralAdudu: 我環境特別所以理解得早 但在英文發音邏輯就那樣的 07/27 13:46
→ AdmiralAdudu: 情況下 這個多累積經驗就會了不是嗎 我的感覺就是 07/27 13:46
→ AdmiralAdudu: 這樣 我也不是在嫌別人爛 只是我無法理解而已 07/27 13:46
→ waitan: 雖然有些人覺得很智障 07/27 13:46
→ waitan: 因為不是每個人起跑點都那麼特別 07/27 13:46
→ Ricestone: 第一張那種圖其實在我們便利商店能看到的幾分鐘內就能 07/27 13:47
→ ClawRage: 很簡單的原理,我覺得國語超簡單,英國人相反 07/27 13:47
→ AdmiralAdudu: 當然重音什麼的我也不可能猜得到 但至少不會beach 07/27 13:47
→ AdmiralAdudu: 和bitch發音分不出吧 07/27 13:47
推 AJhe0924: ㄜ對 我遇過的日本大學生也是說外來語就比較潮啊 07/27 13:47
推 hqu: 看起來很像外來語字典 07/27 13:47
推 dk971355: 我自己發音也沒問題 但教學生就感受的到真的有困難的很 07/27 13:47
推 Solidsanke: 日本就把片假當英文用,再把片假當核心用,取代原有 07/27 13:47
→ Solidsanke: 的日文跟智障一樣。平常台灣人在那邊酸中英夾雜,日 07/27 13:47
→ Solidsanke: 本這個以台灣來講則是中(注音文)夾雜。 07/27 13:47
→ Ricestone: 說出口的外文那種書就常常會用中文標音 不奇怪 07/27 13:47
推 YoruHentai: 很多人發音就是發不出來 別懷疑 07/27 13:47
→ dk971355: 很多 因為英語的發音系統跟中文差很多 加上理解不同 07/27 13:48
→ dk971355: 你跟他說 difficult 怎麼發音 他就是發不準 07/27 13:48
推 waitan: 外國人學中文也會用羅馬拼音吧 那就是差不多的概念啊 所以 07/27 13:48
→ waitan: 我覺得標注音沒什麼不好 07/27 13:48
→ dk971355: 既然都發不準了,對於看到字就理解發音規則就更難了 07/27 13:49
推 killeryuan: 我也不知道為什麼歪果人分不出二聲和三聲啊 邏輯? 07/27 13:49
→ waitan: 講不標準是很正常的 就像我們也不會刻意刁難外國人的中文 07/27 13:50
→ waitan: 發音啊 07/27 13:50
→ bob2003t: 注音跟標音終究是補助 如果學習中沒糾正就是一路歪下去 07/27 13:50
→ waitan: 非母語本來就這樣 07/27 13:50
推 dk971355: 其實光是標準兩個字就能戰翻天了 07/27 13:50
→ killeryuan: 還有黑人把「那個」聽成「尼哥」哩 是耳朵不好嗎? 07/27 13:51
推 AJhe0924: 發音不太標準沒差啊 就看你自己能不能接受而已 07/27 13:51
→ bob2003t: 不會刁難是因為我們是母語使用者 能夠及時反應過來 07/27 13:52
→ bob2003t: 兩個非母語使用者碰到這種場合就是雞同鴨講 07/27 13:52
推 yiwangneko: 腔調要標準 重點在舌頭位置跟共鳴 07/27 13:53
→ Nravir: 大家說標準,那麼哪國的英文才是最標準= = 07/27 13:56
推 AdmiralAdudu: 比起要不要標音 我覺得最重要的是標音要正確吧 你S 07/27 13:56
→ AdmiralAdudu: trength就是ストレンス 不要硬要標成ストレングス 07/27 13:56
→ waitan: 他們自己不就天天在戰美式 英式口音了 07/27 13:57
→ AdmiralAdudu: G不發音啦 07/27 13:57
→ Nravir: 既然沒有標準,日語念法歪成這樣OK那為啥就不能用注音= = 07/27 13:58
→ bob2003t: 但日式英文連戰的資格都沒有 07/27 13:58
→ AdmiralAdudu: 我是覺得有標音其實也不錯 起碼幫助快速學習 也會 07/27 13:58
→ AdmiralAdudu: 知道要念イキヤ和カスコ 07/27 13:58
→ YoruHentai: 笑了 有沒有資格你說了算喔== 07/27 13:59
→ Nravir: KK音標當初還要叫學生背考試,多學一種xD 07/27 13:59
→ AdmiralAdudu: Ikea和Costco在台灣可以變成梗 在日本就不會 07/27 13:59
→ su850206: 有腔調又沒關係 不要重到8成以上的人聽不懂就好了 日本 07/27 14:00
→ su850206: 腔就是重到只有日本人知道他們在說什麼 07/27 14:00
推 waitan: KK音標真的超智障 07/27 14:00
→ su850206: 日本片假名比KK音標更智障 07/27 14:01
推 yiwangneko: 不是哪國的問題 是發音有個腔調 07/27 14:02
推 stardust7011: 跟以前有種單字書會在Apple底下寫欸頗感覺一樣 07/27 14:02
推 AdmiralAdudu: kk真的智障 多此一舉 學本來不會的東西來標音到底 07/27 14:02
→ AdmiralAdudu: 要幹嘛 還好我小時候就沒考這個了 不然我直接擺爛 07/27 14:02
→ yiwangneko: 是母語英文使用者的英文 07/27 14:02
推 astrayzip: kk問題是沒教到100%都會用 07/27 14:03
→ Nravir: 我當初以為KK音標一定最標準才背,結果軟體打開87%不一樣 07/27 14:03
→ bob2003t: 拿國際常用檢定來說 最常出現是的腔調是美國 英國 澳洲 07/27 14:04
推 waitan: KK音標搞到一堆人更不會唸英文 07/27 14:04
→ bob2003t: 學發音不外乎就是要跟外國人溝通 07/27 14:04
推 yiwangneko: 我教家教學生也不會用kk音標ㄉ 07/27 14:05
→ yiwangneko: 其實慢慢講就能溝通 07/27 14:05
→ Nravir: 有時後KK還給我弄成三種,X~到底要哪種,直接叫他念給我聽 07/27 14:05
推 Ikaros2601: 淦笑死 難怪日本人英文腔調這鬼樣 07/27 14:05
→ waitan: 自然發音就可以的東西硬要再搞出一套讓人不知道哪個才正確 07/27 14:05
→ Nravir: 用成注音大概也就一種,忘記可以隨時回憶,KK還要想2~3種 07/27 14:06
推 oaoa0123: 我很好奇KK智障的點在哪?他跟IPA長得也滿像的啊 07/27 14:06
推 astrayzip: 英文還是要有個標音系統才好,因為根本不規則 07/27 14:07
→ bob2003t: KK失敗的地方就是太少國家用 07/27 14:08
→ Nravir: A~Z英文都快學不起了結果又要多學一個,甚至要考試 07/27 14:08
推 mayolane: KK失敗的點是我不一定要用他,但是學校強迫你用 07/27 14:08
→ cat05joy: 好學歸好學 會不會變日式口音就 07/27 14:08
推 waitan: 考試還不一定都考KK喔 07/27 14:08
→ mayolane: 然後我自然發音法就可以了我才懶得多學一套來考試 07/27 14:09
推 Lex4193: 總之,台式英語教育不會比日本差,台灣連多益都贏日本就說 07/27 14:09
→ astrayzip: 標音系統問題是台灣英文教育教太急 07/27 14:09
→ Nravir: 學生就算有才能也被考到有恐懼了 07/27 14:09
→ Lex4193: 明了一切;台式英語教育是從0開始頂多學音標,就算用注音那 07/27 14:09
→ astrayzip: 沒有所有學生都會標音系統下等於白教 07/27 14:09
→ Lex4193: 音種比五十音多還是贏日本 07/27 14:09
→ oaoa0123: 現在google很發達,音標可能真的不需要了,不過沒有電腦 07/27 14:10
→ Lex4193: 日本已經是對會話沒自信所以專精文法了,結果多益還輸台灣 07/27 14:10
→ oaoa0123: 發音的年代又不會音標的人會怎麼發colonel的音啊 07/27 14:10
推 bobby4755: 英文真的需要額外學標音系統 不然就是要有發音字典 07/27 14:10
→ bobby4755: 因為英文拼音很多無法準確表音lol 07/27 14:10
→ astrayzip: 英文就拼音語言就是個垃圾… 07/27 14:11
→ bob2003t: 日本企業的標準 多益分數600~700就算精通了 07/27 14:11
推 sadlatte: Ng跟n的發音不一樣 有點像從n快要變成g的時候停止 g還沒 07/27 14:11
→ sadlatte: 發出來的時候的聲音 所以你仔細聽母語人士講話的話 會發 07/27 14:11
→ sadlatte: 現他們用力強調的時候那個g音就跑出來了 strength這個字 07/27 14:11
→ sadlatte: 也是有人平常就發g的 發不發都可以 但是我也反對用其他 07/27 14:11
推 mayolane: 發音特別的字就特別記起來啊 07/27 14:11
→ sadlatte: 語言標音 因為太容易被干擾了 其實當初記母語標音的時候 07/27 14:11
→ sadlatte: 也是那個字符本身看不出發音 靠記憶去連結他的發音的不 07/27 14:11
→ sadlatte: 是嗎? 所以用一樣的方法也可以連結新的音標跟新的發音 07/27 14:11
→ sadlatte: 啊 不願意的人只是懶惰吧 人類都有語言天賦的 多練習幾 07/27 14:11
→ sadlatte: 次就會啦 07/27 14:11
推 waitan: 現在直接用估狗翻譯就知道怎麼唸了 07/27 14:12
→ astrayzip: 大變音後字母根本沒辦法勝任標音的基本功用 07/27 14:12
→ sadlatte: Kk失敗的地方很多... 不只kk 音標機乎都有極限 最重要的 07/27 14:12
→ sadlatte: 還是耳朵 07/27 14:12
→ astrayzip: 教kk我認為不如教ipa 07/27 14:13
推 Nravir: KK大概就像這樣,那個要念ㄜ 或念ㄡ 還多出個ㄚ軟體說ㄛ.. 07/27 14:13
推 Lex4193: 有些發音複雜的單字不常用的話舌頭會打結 07/27 14:13
→ Lex4193: 所以最重要的是多用 07/27 14:13
→ sadlatte: 很多細微的變化音標都標不出來 因為太多樣了 語言學家來 07/27 14:13
→ sadlatte: 不及標 耳朵就是最方便的工具 不用太依賴外力(音標) 07/27 14:13
推 SSCSFE: kk和寬式IPA和在前者長音幾乎不標 其他幾乎相同 07/27 14:13
→ astrayzip: kk最大問題還是放錯時間教了 07/27 14:13
→ Nravir: 如果是別國家的又會不一樣念法~慘 07/27 14:14
→ astrayzip: 你放在國高中之後的正音班之類的場合比較合適 07/27 14:14
→ astrayzip: 國小生光26字母發音跟單字就焦頭爛額了 07/27 14:14
→ SeijyaKijin: 笑鼠人 07/27 14:14
→ SSCSFE: 但要初學者同時學單字和基於外國語的音標系統是非常痛苦的 07/27 14:14
推 lljjfrdr1: 英文重、輕音很重要吧,片假名英文看不出 音重吧? 07/27 14:15
→ Ricestone: 第三張圖仔細看 都有標 07/27 14:15
→ sadlatte: @ oaoa0123自然發音問世後用自然發音的標法 寫音同kerne 07/27 14:15
→ sadlatte: l 就跟我們報紙會寫曉(音同「小」)一樣 07/27 14:15
推 yiwangneko: kk音根本不正 是速成的系統英文 07/27 14:16
推 waitan: 所以用KK不如用注音標 至少大家看的懂 07/27 14:16
推 Nravir: 個人是用注音和聽力學更快,KK當初不及格還要罰寫~X 07/27 14:17
→ yiwangneko: 個人覺得沒什麼不好 至少基本英文水準有顧到 07/27 14:17
→ waitan: 先會唸的出來就贏一半了 07/27 14:17
推 oaoa0123: 感謝,沒學過自然發音不知道也是用phonetic spelling 07/27 14:17
推 SSCSFE: 都音不正 但只用注音標音會更不正 07/27 14:18
→ waitan: 唸錯沒什麼好丟臉 反正再修正就好了 07/27 14:18
→ sadlatte: 我覺得音標最大問題就是大家會以為一個字只有一個音 英 07/27 14:18
→ sadlatte: 語系國家沒有教育部國語字典注音考試的概念 他們尊重不 07/27 14:18
→ sadlatte: 同地區的發音 再加上英語是重音語言 字放在不同地方強調 07/27 14:18
→ sadlatte: 不同重點就會有不同發音 像to我唸起來像tuh them我只有 07/27 14:18
→ sadlatte: 單獨唸會這樣念 句子裡我通常念thm 07/27 14:18
→ Nravir: 日文都可以 S = ㄙㄨ K = ㄎㄨ T = ㄊㄡ,注音沒道裡不行 07/27 14:18
推 waitan: 會靠北的大概英文都很好吧 但這是給英文不好的看的啊 07/27 14:19
推 Lex4193: 其實注音背誦通常是加ㄜ的母音,但不太影響 07/27 14:19
→ astrayzip: 一字一音就教育問題而已 07/27 14:20
→ Lex4193: 畢竟注音只是輔助而不是日常使用 07/27 14:20
→ astrayzip: 英文光一個O就一堆不同語言來源的O 07/27 14:20
→ Ricestone: 注音加的音隨時期不同 老一點的不是用ㄜ 07/27 14:20
→ astrayzip: 來源不同發音方式當然也不同 07/27 14:20
→ Lex4193: 我學的是ㄜ就是了,無法想像用aiueo的母音,那樣干擾會很強 07/27 14:21
→ astrayzip: 教發音的時候要順便拆字根才好 07/27 14:21
推 HellFly: 就跟我國中時拿注音來幫英文拼音一樣 唸的很像 但就是不 07/27 14:21
→ HellFly: 標準 07/27 14:21
→ sadlatte: %B8/%E8%8B%B1%E8%AA%9E/have 07/27 14:21
→ sadlatte: 最近的字典越標越細了 但不管怎樣都無法補上所有發音 劍 07/27 14:21
→ sadlatte: 橋字典對have就標了3種 其他字呢? 地區性的merger呢? 07/27 14:21
→ sadlatte: 怎麼可能全部標完 自然發音英文叫Phonics 我覺得中文翻 07/27 14:21
→ sadlatte: 的很好 就是自然的講就對了 英文不像台灣注音只有一個發 07/27 14:21
→ sadlatte: 音是對的 07/27 14:21
→ Lex4193: 其實說穿了就是英文根本沒有統一標準而且各地方言還互相 07/27 14:22
→ Lex4193: 干擾 07/27 14:22
→ Lex4193: 英語這種要靠實際體會去理解細微的使用習慣 07/27 14:23
→ astrayzip: 英文光自己發音就是個亂掉的系統了 07/27 14:23
推 bobby4755: 重點是要先聽 先記住聲音很重要 07/27 14:23
→ astrayzip: aeiou全部不是aeiou 07/27 14:23
推 waitan: 所以用五十音去學簡單很多 07/27 14:24
推 HellFly: 同意先學會聽 有聽過後 再唸出來 映像更深 會聽說 寫讀就 07/27 14:25
→ HellFly: 更輕鬆了 07/27 14:25
推 AdmiralAdudu: 有趣的是 就算是母語使用者可能也有發音困難 小時 07/27 14:25
→ AdmiralAdudu: 候去當地夏令營 我寫我最喜歡的電影是Inception 對 07/27 14:25
→ AdmiralAdudu: 方念不太出來 當下讓我很震驚 不知道是不是特例 07/27 14:25
推 Lex4193: 公三小,用五十音去學那更容易發音錯誤吧XD 07/27 14:25
→ Lex4193: 注音好歹音種比五十音多 07/27 14:25
→ Nravir: costco每個人講法都不同,又沒種說哪國最標準,會說就好爽 07/27 14:25
→ Lex4193: 教育部公布的注音組合就有414種還不含四聲和非規範的組合 07/27 14:26
推 waitan: 本來不是就我爽講哪種就講哪種嗎xd 07/27 14:26
→ AdmiralAdudu: 我先是念Inception 對方不太能理解 就寫下來 到後 07/27 14:26
→ AdmiralAdudu: 來他要向大家介紹我的時候 看著字又念不出來了 07/27 14:26
→ Lex4193: 可是日本就是口音特別重阿XD 專精文法結果多益還輸台灣XD 07/27 14:27
→ Ricestone: 特例吧...不然說不定是有閱讀障礙 07/27 14:28
→ AdmiralAdudu: Costco跟Ikea這種是名字 創始人怎麼念就該怎麼念 07/27 14:28
→ npc776: 語言的重點是溝通 雙方要知道對方在講甚麼 糟一點比手畫腳 07/27 14:28
→ npc776: 重點是要能通 日式英語的問題就是跟真正使用英語的人很難 07/27 14:29
推 Lex4193: 日式英文最大的問題是bus和bath這種日本分不出的發音會用 07/27 14:29
推 sadlatte: 不是互相干擾 而是這才是語言真實的樣貌 本來就會有地區 07/27 14:29
→ sadlatte: 性差異 台灣的字典規定你牛仔褲要念牛子褲 事實上沒人這 07/27 14:29
→ sadlatte: 樣念 請問他編的字典是基於哪個地區的發音? 這是政治力 07/27 14:29
→ sadlatte: 介入 以語言學或社會學的東西來說 自然形成的東西本來就 07/27 14:29
→ sadlatte: 很難有個普世標準 請問英文是哪個人發明的?英國王室? 07/27 14:29
→ sadlatte: 不是吧 是一群人自然形成的溝通工具 那憑什麼隨便一個人 07/27 14:30
→ sadlatte: 跳出來說這個發音才是對的 你們其他人都唸錯? 這語言的 07/27 14:30
→ sadlatte: 發音規則跟文法又不是他決定的 說英語的人是這樣看待文 07/27 14:30
→ sadlatte: 法跟發音的 台灣人用台灣教育部那一套去學就容易碰壁 在 07/27 14:30
→ sadlatte: 台灣還可以說你沒聽過某個發音說那發音是錯的 你去跟英 07/27 14:30
→ sadlatte: 國人美國人說cot caught只有一種唸法看看 often fungi都 07/27 14:30
→ sadlatte: 有四種唸法 這四種都是廣泛被承認的唸法 還沒算上地區變 07/27 14:30
→ sadlatte: 異 學語言要精通必須連文化都了解 不然只是學了皮毛而已 07/27 14:30
→ Lex4193: 日文的方式去作詞性變化,這種老外就完全聽不出來了 07/27 14:30
→ Lex4193: 跟二次翻譯一樣的問題 07/27 14:30
推 Solidsanke: 擖誘ㄛO口音重吧他們直接把音譯的片假反過來用在英 07/27 14:30
→ Solidsanke: 文上才變成那樣的吧 07/27 14:30
→ npc776: 溝通 先姑且不論文法正不正確 語言最基本的功能起碼要有阿 07/27 14:30
→ Lex4193: 日式英語詞性變化完全脫離英語規範外,老外哪會懂 07/27 14:30
→ Ricestone: 日本根本不是專不專精文法,它英文教育本來就很爛 07/27 14:31
→ Ricestone: 它小學到2011才有教英文,而且還是五年級才開始 07/27 14:31
→ Lex4193: 日式英語詞性變化就是日本自創自HIGH的產物 07/27 14:31
→ Solidsanke: 五十音好學那純粹是日本把英文大量音譯成片假,固有 07/27 14:32
→ Solidsanke: 的詞彙也在音譯,這問題超大的好嗎,直接用英文不就 07/27 14:32
→ Solidsanke: 好了 07/27 14:32
→ AdmiralAdudu: 日式英文詞性變化是指什麼? 挺好奇的 07/27 14:33
→ sadlatte: @astrayzip 加了e之後就會唸成一樣的了 _a_e唸a 以此類 07/27 14:34
→ sadlatte: 推 英文還是有規則的 你會覺得不規則的大多是外來語 就 07/27 14:34
→ sadlatte: 尊重原本外語的發音 像Machine就是法語語源 法語ch唸sh 07/27 14:34
→ sadlatte: 其他有一些是舊式唸法 隨著時間過去發音本就有所改變 像 07/27 14:34
→ sadlatte: 很多wh開頭的在都演變成w發音了 還有些是美國人亂拼(? 07/27 14:34
→ sadlatte: )或者不同地區特化出來的發音 07/27 14:34
→ Solidsanke: 你學的既不是日文也不是英文,是日本的注音文,台灣 07/27 14:34
→ Solidsanke: 的注音文你要不要學學 07/27 14:34
→ oaoa0123: 英語是特別亂沒錯,日耳曼語法語拉丁語還有各地方言超級 07/27 14:34
→ oaoa0123: 大雜燴,也沒有經過統一的拼音修正 07/27 14:35
→ Lex4193: AdmiralAdudu:我前面有舉例,如果說像bath和bus這種日文假 07/27 14:35
→ Lex4193: 名比較不能區分的,日本人會自創新的假名讀音...... 07/27 14:35
→ Lex4193: 台灣的英語教育不會這麼自HIGH又殘害學子 07/27 14:36
推 astrayzip: 是說台灣好像沒有老師這詞源去分組英文單字的? 07/27 14:39
推 fragmentwing: 大家講的英文是英式還是美式,水是唸沃特還是瓦特 07/27 14:39
→ astrayzip: 像上面說的machine之類的好像都是叫學生硬背就對了 07/27 14:39
→ npc776: 應該說美國腔跟英國腔頂多互相笑一笑 要聽還是能懂的 日本 07/27 14:41
→ Ricestone: 自創怎麼樣的假名讀音? 07/27 14:41
→ npc776: 腔就擺明不給你懂的(ry 07/27 14:42
推 castawil: 這本用途錯了,對外國人來說這本是學片假名的好東西 07/27 15:06
推 civilian: 會想買這種學日文 07/27 15:10
推 hit0123: 英文不是拼音文字 根本不是! 07/27 15:10
推 hyd789: 那片假名發音有夠慘... 07/27 15:15
推 loveapple33: 全世界都開始講日本語了,學英文幹嘛! 07/27 15:30
推 evita40221: 會英文學日文真的方便 07/27 15:36
推 LinkMiguel: 國家級呆腦獸 07/27 15:38
推 hansioux: 用注音去學台語的也是慘 07/27 15:41
推 jaeomes: kk音標還是我們的注音 其實在教的過程就是正音 教英語多 07/27 15:47
→ jaeomes: 片假名來就不太好了 07/27 15:47
推 ks007: 念日文 07/27 15:49
推 panbanana: 按蛇的頭answer answer 07/27 15:52
推 sylviehsiang: SCHOOL 死孤兒 07/27 16:06
推 sadlatte: 樓上讓我想到dark l 跟o當作ㄡ在唸的也是很多... 07/27 16:19
推 maxxV3: 有研究說,如果5歲之前沒學好英文,之後再學就無法把英文 07/27 16:41
→ maxxV3: 當做母語了。 07/27 16:41
→ maxxV3: 呆腦獸(呆呢sor)。看個路(肯個路)。四個九(s ㄎㄟ 07/27 16:45
→ maxxV3: 就)。 07/27 16:45
→ maxxV3: machine(ㄇ 訓) 07/27 16:46
→ maxxV3: school(s 故 ㄛ)。answer(ㄣ ser) 07/27 16:48
推 lcw33242976: 笑死XDD這怎麼看起來很適合學片假名 07/27 16:49
→ maxxV3: Inception(in ㄙㄟ ㄆ tion)。 07/27 16:50
→ maxxV3: bath(貝 ㄙ)。bus(爸 ㄙ)。 07/27 16:51
→ maxxV3: beach(必~~ ch)。bitch(必ch)。 07/27 16:54
→ edwardtp: 所以發音就會跟日本人一樣爛,無法溝通 07/27 16:56
推 rickey1270: 瘋了== 07/27 17:04
推 LK1220: 日本英文不弱好嗎,他們發音是原罪,有興趣可以去看英檢世 07/27 17:19
→ LK1220: 界排名 07/27 17:19
推 mc2834: 你叫日本人講V開頭的單字,,怎麼糾正都糾正不了,跟台灣 07/27 18:16
→ mc2834: 國語的灰機一樣無言 07/27 18:16
推 suifong: 學中文從注音開始,學英文不學音標真的87 07/27 18:23
→ raku: 像我國英文教學都嚴禁用注音去標示 07/27 18:38
→ raku: Winter=>Binta 07/27 18:39
推 qqqlll666: 台灣英文要學好 學中文最好能改成中國那種拼音方式 07/27 19:25
推 frozenstar: 反正發音好的人怕被排擠也不敢念標準 就大家一起爛發 07/27 20:12
→ frozenstar: 音... 07/27 20:13
推 hanatan731: 這串前面推文太多錯字 看了好難受 07/28 05:32