精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者推特 https://twitter.com/RamchiPixiv?s=09 ----- https://i.imgur.com/nprwhht.jpg 那個…前輩…嗚!! …嗚嗚…果…果然還是很害羞呀… ----- 在學校裡可能翻成學長比較適當, 但是感覺前輩比較順口ww 翻譯嵌字的練習作... (如果哪裡翻譯錯誤或不順,希望能告訴一下我QQ) 盡量努力跟上作者的腳步 每日更新... 喜歡這系列的話,記得給作者按追隨和愛心! 在能力內的話,也希望能到Fantia贊助支持。 雖說不是正式許可的翻譯, 但還是想弄成中文,幫忙因為看不懂日文而猶豫贊助的人! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.11.166.119 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1596023299.A.9CC.html
Ayanami5566: 說不定是學姐啊 百合香07/29 19:49
福利圖裡出現的都是男人影子啊w
TomBoHu: 說不定是我啊 真爽07/29 19:51
Skyraker1320: 不能是女的逆? 學姐啊07/29 19:52
※ 編輯: minuetCE (39.11.166.119 臺灣), 07/29/2020 19:52:06
tw15: 翻譯嵌字意思是要把翻譯的字嵌到圖片上mer07/29 20:08
是的,只是漢化圖我只提供給有贊助作者的粉絲而已
tw15: 搞不好那影子是男的女性阿 不衝突吧07/29 20:09
可惡…男的女性… 你贏了 ※ 編輯: minuetCE (39.11.166.119 臺灣), 07/29/2020 20:25:57