推 YuiiAnitima: 應該翻露世裏惡 07/28 23:42
推 catvvine: 水管音樂的翻譯一直都是垃圾又死都不改 07/28 23:46
→ catvvine: ナナヲアカリ音譯成娜娜我阿卡里 到底…? 07/28 23:47
推 hami831904: 這群…說相聲的女人……有毒…… 07/28 23:48
推 siscon: google=咕咕嚕 看他們自家的翻譯就知道翻譯多搞笑 07/28 23:48
推 neroASHS: 毒薔薇是JoJo的新替身逆 07/29 00:26
隱者之紫!
:老東西,你的替身最沒用...
:シメるわよ
※ 編輯: mirror0227 (219.71.141.105 臺灣), 07/29/2020 00:37:02
推 Howard1420: 步品破茶 07/29 00:55
推 nacoojohn: Roselia=Rose+camelia? 不過查了一下都跟毒無關呀XD 07/29 01:31
→ nacoojohn: 好歹翻個紫薔薇 07/29 01:32
https://i.imgur.com/wSiQbbt.png
推 LLSGG: 相聲有毒 07/29 02:31
推 Pixis: 咕嚕嚕不是什麼不存在的動畫的主角嗎 07/29 08:01
推 ru04j4: 所以我試用完YT之後還是回spotify了 07/29 11:04
其實可以開日文版正常多
但是 D4DJ 居然沒有授權...
※ 編輯: mirror0227 (211.22.61.175 臺灣), 07/29/2020 13:23:52