推 HellFly: 就說要 春歸接櫻夢 果然效果後繼無力 08/16 00:53
噓 geroge0820: 先噓 08/16 00:54
→ ga839429: 動畫能做的內心描寫就這樣了 沒辦法 士郎開剁太短是真 08/16 00:55
推 DanielChouS: 本來就粉絲向作品 劇情原作黨早就都知道了 但看到精 08/16 00:56
→ DanielChouS: 彩的演出跟一些彩蛋依舊感動 08/16 00:56
→ ga839429: 簡稱能不能換個通用一點的 看得很尬 08/16 00:56
→ keyman616: 粉絲像的劇場版評價本來就兩極 08/16 00:56
噓 kudoshaki: 萊德是誰... 08/16 00:57
推 auti4202: 剛看完,個人覺得文武戲的部分都有一點不連貫的空虛感 08/16 00:58
→ auti4202: (rider vs saber除外),不過最後伊利亞奔向老母那段 08/16 00:58
→ auti4202: 哭爆。 08/16 00:58
→ keyman616: 打火機吧,賴打 08/16 00:58
→ kudoshaki: Saber叫賽巴傻巴還算常見,R姊我第一次看到有人叫萊德 08/16 00:58
→ kudoshaki: 所以你家Assassin叫阿殺死,Caster叫凱斯特嗎(?) 08/16 00:59
→ shiro00000: 萊德+賽巴害我差點看成賽德克巴萊 08/16 01:09
噓 swiftthunder: 能不能好好打中文 08/16 01:11
噓 he02789222: 蛤 08/16 01:16
噓 greglove: 萊德博士哦 一直萊德萊德的 08/16 02:03
噓 WingSSSS: 萊萊萊 哩萊 08/16 02:08
推 Tiamat6716: 本板可能沒有自行決定如何稱呼角色的自由 但原po可以 08/16 03:21
→ Tiamat6716: 統一用英文寫職階比較方便閱讀 08/16 03:21
噓 firstfrost: 突"兀" 想嗆的話中文先打對 08/16 03:25
噓 gcobt03662: ㄛ 08/16 05:30
噓 likeconan02: 我覺得萊德也很突兀 08/16 09:07
噓 ACkazusa: 看不懂可能是中文程度的問題 08/16 09:59
推 chasegirl: 玩過原作 很多內心戲 表現成這樣我已經很滿意了 08/16 19:16
噓 KAOKAOKAO: 先學好中文吧 08/17 15:15